20211111_01

Nyelvi határtalanítás és szónemesítés – A fordítástechnikák 21. századi kihívásai címmel fordítástudományi konferenciát tartott a Magyar Nemzeti Tanács (MNT) vajdasági jogászok és fordítók részére Szabadkán.  A találkozó a magyar-szerb és szerb-magyar nyelv vonatkozásában a 21. századi fordítástechnikák kihívásairól és lehetőségeiről szólt, különös tekintettel a szaknyelvi terminológia fontosságára és hasznosíthatóságára. A konferencián a magyar nyelv nézőpontjából vizsgálták meg a cirill betűs írásmóddal kapcsolatos rendelkezést, illetve a nemi egyenjogúságról szóló legújabb törvényeket is. A konferencia résztvevőit Hajnal Jenő, a Magyar Nemzeti Tanács elnöke, dr. Németh Gabriella, az OFFI Zrt. vezérigazgatója, valamint Nyilas Mihály, a szerb Igazságügyi Minisztérium államtitkára köszöntötte. 
Dr. Németh Gabriella köszöntő előadásában elmondta, hogy a Magyar Nemzeti Tanáccsal és annak fordítószolgálatával kiváló az együttműködés. A partnerség keretében – mind a Vajdaságban, mind Budapesten az OFFI Akadémián – már eddig is tartottak közös tanácskozásokat az OFFI fordítóival, lektoraival, terminológusaival. 2018-ban a jogászság előtt álló digitalizációs kihívásokról és a digitális fordításokról konzultáltak a Vajdasági Jogász Egylet karlócai konferenciáján. 2019-ben a Magyar Nemzeti Tanács magyar nyelvű fordítástudományi tanácskozása került megrendezésre „A fordítás mint közérzet – A fordítástechnikák XXI. századi kihívásai és lehetőségei” címmel, valamint szerb-magyar workshopot tartottak az OFFI Akadámián.  2021 tavaszán a Hiteles fordítás, közfeladatellátás, pandémia címmel szervezett az OFFI fordítástudományi online eseményt, amelyen a szerb nyelvirányú szakfordítók és lektorok is szép számmal megjelentek. 
2019 augusztusában két évre szóló megállapodást írtak alá az OFFI Zrt. és a vajdasági Tartományi Oktatási, Jogalkotási, Közigazgatási és Nemzeti Kisebbségi – Nemzeti Közösségi Titkárságának vezetői, és a most megrendezett tanácskozáson sor került az együttműködési megállapodás megújítására is. Dr. Németh Gabriella kiemelte, hogy az együttműködés valamennyi fél számára kölcsönös előnyöket hordoz. 

20211111_02

A szakmai tanácskozáson az OFFI Lektorátusvezetője és Vezető terminológusa bemutatta az OFFI készülő terminológiastratégiai kiadványát, amelyben szerbiai országtanulmányt is megjelentetnek az intézmények az együttműködés keretén belül. 
Németh Gabriella a hallgatóság kérdésére reagálva kitért arra is, hogy a korszerű fordító- és tolmácsprogramok jelentős mértékben befolyásolják ezt az ágazatot, ám hiszi, hogy az emberre a fordítás folyamatában továbbra is szükség lesz, egyebek mellett, mint döntéshozóra. Meg kell találni az ember szerepét ezekben a folyamatokban, de arra is fontos rámutatni, hogy az etika a jövőben az új folyamatok következtében még inkább felértékelődik – tudósított erről a vajdasági Magyar Szó.
A konferencia zárásaként egy kerekasztal-beszélgetésre került sor, ahol a Magyar Nemzeti Tanács 2021–2026 közötti időszakra vonatkozó, hivatalos nyelv- és íráshasználati stratégiáját mutatták be, majd a résztvevő fordítók, jogászok, köztisztviselők konzultálhattak a jövőbeli terminológiahasználattal kapcsolatos kihívásokról. 

2021. november 11.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Túl minden határon – tolmácsok hadihelyzetben

20220512_01
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. 2022. április 28-án rendezte meg a kiemelt ügyfeleinek megbízásait ellátó fordítók és tolmácsok részére az immáron hagyományos éves VIP fordítói fogadást. Ezt az OFFI Sztorik rendezvénysorozat Fordítók és Tolmácsok hadihelyzetben – „Túl minden határon” című előadása követte.

Okiratfordítás és jogi fordítás a 21. században: fordítástudományi konferencia az OFFI-ban

20220401_01
Idén 24. alkalommal rendezte meg az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda hagyományos tavaszi fordítástudományi konferenciáját Okiratfordítás és jogi fordítás a 21. században címmel, az OFFI Tardy Lajos rendezvénytermében kialakított stúdióból, online közvetítéssel.

Március 15. alkalmából Igazságügyi Miniszteri elismerés az OFFI dolgozóinak

20220323
Varga Judit igazságügyi miniszter Nemzeti ünnepünk alkalmából miniszteri elismeréseket adományozott. Az elismerések átadási ünnepségére szóló meghívó 2022. március 17. csütörtök 11.00 órára invitálta az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. két munkatársát is.

Közlemény az orosz-ukrán háborúban érintettek okiratainak magyarországi hitelesített fordításáról

20220301
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. a háború elől menekülő ukrán állampolgárok, illetve ukrán állampolgársággal esetleg nem rendelkező személyekkel szolidaritást vállal, ezért személyállapoti okmányait szükség esetén gyors határidővel és kedvezményes, fix áron fordítja le.

Modernizált ügyfélbarát ügyvitel a hiteles fordítások egységes minőségéért

20210827_01
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI) ügyviteli modernizációja mérföldkőhöz érkezett. Az MSZ EN ISO 9001:2015 által támogatott munkafolyamatokba beépülnek a társaság intézményfejlesztési stratégiája alapján indult projektek digitalizációs eredményei.

Nyelvi közvetítés a Kárpát-medencében a pandémia idején – az eszéki Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék és az OFFI fordítástudományi konferenciája

2021.12.3-4
Komunikáció és nyelv – Nyelvi közvetítés a Kárpát-medencében a pandémia idején címmel rendezett nemzetközi tudományos- és szakkonferenciát az eszéki Josip Juraj Strossmayer Tudományegyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéke és az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt.