Dr. Németh Gabriella vezérigazgató asszony előadás közben

Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának Fordító- és Tolmácsképző Tanszéke és az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. „A magyar fordítók és tolmácsok napja” rendezvénysorozat keretében, 2016 április 07-08. napján XVIII. alkalommal rendezte meg közös szakmai konferenciáját. A kétnapos konferencia első napja az ELTE, második napja pedig az OFFI szervezésében zajlott.

Az OFFI programja „Fordítás a közigazgatásban” címmel „teltházas” hallgatóságot vonzott. A konferencián számos fordító- és tolmácsképzős hallgató is megfordult, hiszen a közigazgatási fordítás olyan komplex tudást feltételez, amelynek elsajátítását nem lehet elég korán kezdeni.

Dr. Németh Gabriella vezérigazgató asszony az OFFI megújulásáról beszélt „Hagyomány és modernitás a 147 éves OFFI-ban” címmel, a fordításokkal kapcsolatos lehetséges kormányzati igényekről pedig dr. Révész György vezérigazgató-helyettes úr tartott élvezetes előadást.

Az OFFI terminológusa dr. Tamás Dóra az ELTE BTK adjunktusa, aki a IUSTerm terminológiai adatbázisunk fejlesztéseit mutatta be, dr. Galli Péter lektorátusvezető a közigazgatási fordítások alapelveit ismertette.

Jancsi Beátától az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatóságának munkatársától a webfordításokról, Dr. Dudits Andrástól az FTMT tagjától pedig a fordítás mint jó szolgáltatás témakörben szerezhettünk érdekes információkat.

Érdeklődők a konferencián

A szakmai nap lezárásaként érdekes kerekasztal beszélgetést hallhattunk a „Fordítás mint jó szolgáltatás a közigazgatásban” címmel, amelyen nem csak különböző vélemények és álláspontok ütköztek, hanem a felvetődött kérdésekre válaszokat is kaphattak az érdeklődök.

A félidőben tartott kávészünetben és az OFFI napot záró fogadáson neves szakemberek és jeles oktatási intézmények képviselői között számos ismeretség köttetett, melyek a hosszú távú szakmai együttműködés további alapját képezhetik.

2016. április 19.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság és az OFFI szakmai napja az együttműködés jegyében

20230530_00.jpg
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) és az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság (OIF) által 2022. szeptember 21-én aláírt együttműködési megállapodásban a felek kölcsönös elköteleződésüket fejezték ki a közokirat-hamisítások elleni fellépés mellett.

Kiváló magyar üzleti márka: sikeres tavaszi eredmények az állami fordítóirodában

20230516
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda 2023 első negyedévét követően – a 01–04. havi árbevétel alapján – az egész országra kiterjedően közel 104%-os eredménnyel teljesítette a tulajdonosi joggyakorló Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott üzleti tervben foglalt elvárásokat.

Minőségbiztosítási szabványok határozzák meg a hiteles fordítási munkafolyamatokat

20230117
Sikeres újratanúsító auditot teljesített az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) 2023. januárban. A nagy múltú tanúsító szervezet, a Bureau Veritas megállapította, hogy az átvizsgált irányítási rendszer dokumentációja megfelel az audit szabványoknak és megfelelő keretet biztosít az irányítási rendszer működéséhez. 

Sikeres szakmai és üzleti évet zár az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda

20221220
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) idén is figyelemreméltó eredményeket ért el a szakmai együttműködések kialakítása, a közfeladatok magas szintű ellátása, valamint a dolgozók és fordítók szakmai képzése terén, miközben lezárul a 2019 és 2022 közötti intézményfejlesztési stratégiai időszak is.