Az OFFI emblémája

2019. február 16-tól egyszerűsödik egyes, a 27 EU tagállam továbbá Izland, Norvégia, Liechtenstein és Svájc hatóságai által kiállított és egy másik tagállamban bemutatott okiratok elismerése. Az EU rendelet új szabályai a következő tények igazolására szolgáló okiratokra terjednek ki:

  • születés, életben lét, haláleset;
  • névviselés;
  • házasságkötés, családi állapot, a házasság felbontása, különválás vagy a házasság érvénytelenítése;
  • bejegyzett élettársi kapcsolat, annak megszüntetése, érvénytelenítése;
  • leszármazás, örökbefogadás;
  • lakóhely és/vagy tartózkodási hely;
  • állampolgárság;
  • büntetlen előélet.

A rendelkezések szerint minden uniós polgár kérésére a részére a fentiek igazolása céljából kiadott okirat mellé a kiállító hatóság köteles egy, az okirat lényeges adatait fordításban tartalmazó ún. többnyelvű formanyomtatványt is csatolni. A formanyomtatványt annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén kell kiállítani, ahol a polgár azt fel kívánja használni. Ebben az esetben nem szükséges a felhasználni kívánt okirat fordítását csatolni a befogadó hatóság részére. További könnyítés, hogy az ilyen iratok és azok hiteles másolatai a fent felsorolt államokban való felhasználásuk során mentesek a felülhitelesítés és az apostille tanúsítvány alól, melyet eddig a konzuli szolgálatok külön díj ellenében adtak ki.

A rendelkezésekről bővebb tájékoztatást találhat az Európai Unió E-Justice (https://e-justice.europa.eu ) portálján. Javasoljuk, hogy a fordítások megrendelése előtt érdeklődjenek az okiratokat kibocsátó magyar és külföldi hatóságoknál a többnyelvű formanyomtatvány kiállításáról, illetve annak a felhasználás helyén történő felhasználhatóságáról, apostille tekintetében pedig érdeklődjön a Külgazdasági és Külügyminisztérium Konzuli Szolgálatán (elérhetőség: http://konzuliszolgalat.kormany.hu/konzuli-tajekoztatasi-es-ugyeleti-kozpont ; tel.: 06-80-36-80-36).

Annak továbbra sincs akadálya, hogy a közokiratokat az eddig megszokott módon, hiteles fordítással nyújtsák be. Ezért, ha Ön igényli, továbbra is elkészítjük az okiratok hiteles fordítását, mert a rendelet értelmében az OFFI által készített hiteles fordításokat minden fent megnevezett államban el kell fogadni.

2019. február 10.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Jeromos napján tartott francia szakmai napon emlékezünk a legendás OFFI lektorra

Teremavatás 2022
2022. szeptember 30-án – a fordítók és tolmácsok világnapján – rendezte meg az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Lektorátusa a francia nyelvirányon dolgozó fordítók és lektorok szakmai napját. A szakmai nap záróeseményeként az egykori legendás OFFI lektor, Vida Tamás családjának jelenlétében került sor a lektor nevét viselő emléktábla felavatására.

Együttműködési megállapodást írt alá az OFFI vezérigazgatója és az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság főigazgatója

20220927_01
A két szervezet közötti együttműködés hatékonyabbá tételét célzó megállapodást írt alá az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI) vezérigazgatója és az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság (OIF) főigazgatója. Az eddigi szakmai együttműködést a két szervezet 2022. szeptember 21-én írásban is megerősítette az OFFI budapesti központjában.

OFFI Akadémia következő képzési eseménye: okiratfordítás és okiratismeret a hiteles fordításokban

20220909_01
Kétnapos hiteles fordítási workshop kerül megrendezésre 2022 szeptemberében az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda, az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság és a Nemzeti Nyomozó Iroda szervezésében. Az előadók az állami szervezetek mindazon vezetői és szakértői, akik felelős szerepet töltenek be a hiteles fordítások és az okiratforgalom biztonsága területén.

Megújult az OFFI Mentorprogramja: alapképzéssel és mentorálással segítjük a nyelvi közfeladat-ellátásban közreműködőket

Hír 20220804
2022 júniusában megújult az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda szakmai mentorprogramja. Az állami fordítóiroda több mint félezer együttműködő szakmai partnerrel biztosítja a hiteles fordítási és az igazságügyi tolmácsolási feladatok ellátásához szükséges kapacitást, így maradéktalanul kiszolgálhatóak a megrendelői igények.

Jogszabályfordítás, jogi és hiteles fordítás a TRANSIUS konferencián

20220714_03
A genfi székhelyű TRANSIUS Kutatóközpont (Centre for Legal and Institutional Translation Studies) 2022. június 27–29 között második alkalommal rendezte meg háromévente esedékes nemzetközi konferenciáját, a Genfi Egyetem Fordítói és Tolmácsolási Karának épületében, amely kizárólag a jogi szakfordítás és jogi terminológia területével foglalkozott.

Jogi szaknyelv és közérthetőség a digitalizáció korában

20220609
Jogi hivatásrendek szakmai kihívásai a megújult jogi környezetben címmel országos szakmai konferenciának adott otthon a székesfehérvári városháza 2022. május 20-án. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda előadói is részt vettek a Magyar Jogászegylet szakmai rendezvényén, amelyen a megjelenteket Székesfehérvár polgármestere köszöntötte.

EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁST ÍRT ALÁ AZ OFFI VEZÉRIGAZGATÓJA ÉS AZ ESZÉKI EGYETEM BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KARÁNAK DÉKÁNJA

20220517_01
Az OFFI budapesti központjában május 13-án együttműködési megállapodást írt alá az eszéki Josip Juraj Strossmayer Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának dékánja, dr. Trojan, Ivan és dr. Németh Gabriella, az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda vezérigazgatója.

Túl minden határon – tolmácsok hadihelyzetben

20220512_01
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. 2022. április 28-án rendezte meg a kiemelt ügyfeleinek megbízásait ellátó fordítók és tolmácsok részére az immáron hagyományos éves VIP fordítói fogadást. Ezt az OFFI Sztorik rendezvénysorozat Fordítók és Tolmácsok hadihelyzetben – „Túl minden határon” című előadása követte.