OFFI logó 2021

Az OFFI Zrt. kiemelten fontosnak tartja az innovációt, így a 2019–2022 közötti középtávú fejlesztési stratégiája a több mint 150 éves tapasztalattal működő állami fordítószolgálat válaszait, megoldásait tartalmazza a hiteles fordítás globális technológiai kihívásaira.

Az OFFI digitális fordítóiroda 2021. évi fejlesztései beépített automatizmusokkal igyekeznek garantálni, hogy ugyanazon irattípusok mindig egyazon eljárás alapján kerüljenek feldolgozásra, és így az eseti személyes egyeztetést igénylő munkafolyamatok csökkenthetők. Új megoldás a 2021. évben fejlesztett űrlap alapú sablonizált fordítás és az úgynevezett fordításelőkészítő modul, amely többek között az OFFI darabáras termékeinek palettáját bővíti, valamint segíti a beérkező forrásnyelvi anyag munkafolyamatok közötti útvonalválasztását. Ez az elektronizált fordításelőkészítési folyamat az ügyfél elégedettségéhez is vezet, hiszen az egyedileg becsült karakterszám alapján készített ajánlat helyett egyetlen ártétel (darabár) kapcsolódik csak a megrendeléshez, gyorsítva és egyszerűsítve az adminisztrációt, és kiszámíthatóvá téve a fordítási díj tervezését. Az űrlap alapú sablonok előnye, hogy azok célnyelvi törzsszövegét csak egyetlen alkalommal kell fordítani és lektorálni, és az auditált sablonok minőségbiztosítási szerepe is jelentős. Az ismétlődő és hasonló iratok fordításai folyamatosan csökkenő kockázattal készülhetnek el, a beépített automatizmusok pedig hosszú távon fenntartható módon segítik a magas minőségű fordítások elkészülését.

Az úgynevezett Cégkapu hozzáférés összekötése az OFFI elektronikus iratkezelő rendszerével megtörtént. Az állami megrendelőkkel való kapcsolattartás javítása, automatizálása érdekében az elektronikus ügyintézéshez kapcsolódó folyamatok integrálásra kerültek az ügyviteli rendszerrel. A Cégkapu összekötése az OFFI iratkezelő rendszerével elősegíti, hogy a cégkapun az állami intézményekből beérkező iratok, megrendelések átvétele, érkeztetése automatizáltan valósuljon meg.

Tolmácsolás

A 2021. év célkitűzéseit a társaság fenntartja: kevesebb klikkelésből változatlan ügyvitel; személyre szabottabb ügyfélélmény és VIP ügyfélkezelés. Az OFFI TRANSLAB™ digitális fordítóiroda hiteles fordítást támogató megoldásai közül a legfontosabbak továbbra is a IUSTerm™ jogi- és közigazgatási terminológiai adatbázis, a DOKUbank™ auditált sablontár és az űrlapkezelő fordításelőkészítő alkalmazás fejlesztése.

Az elektronikus ügyfélportál fejlesztések segítségével egyes ügyviteli folyamatok egyszerűsödnek, és egy korszerűbb online felület támogatja az ügyviteli rendszer ügyféloldali megjelenését. Bővül az ügyfél számára távolról elérhető, a fordítással kapcsolatos információk köre, és a belső folyamatmenedzsment tovább elektronizálódik. Az ügyfélszolgálati munkát egyszerűsítik az OFFI fejlesztései, az ügyfelek pedig egyre többféle önálló adatlekérdezést tudnak indítani otthonról, kényelmesen az elektronikus ügyfélportálon keresztül.

A matematikai módszereket és automatizált vizsgálatokat magában foglaló ügyfélszolgálati projektfejlesztések a fordítási és ügyviteli folyamatok további dinamizálását teszik lehetővé. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda számos képzést biztosít a kollégáknak annak érdekében, hogy a nyelvtechnológiai és ügyviteli projektfejlesztések eredményesek és innovatívak legyenek, s közben a minőségbiztosított munkafolyamatok is megújuljanak.

20210519_01
20211113

© Fotó: OFFI Archívum: OFFI akadémia digitális képzések (2020–2021)

2021. október 13.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában

20240326_hír_00
Az OFFI Zrt. 2024. március 22-én Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában címmel az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékkel közösen nemzetközi konferenciát szervezett. A konferencián köszöntőt mondott Németh Balázs miniszteri biztos, az OFFI Zrt. vezérigazgatója, aki köszöntőjében tolmácsolta Tuzson Bence igazságügyi miniszter üdvözlő szavait...

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben
Az OFFI Zrt Lektorátusa 2024. február 19-én szakmai napot tartott „Az AI alkalmazásának lehetőségei a fordítóipari gyakorlatban címmel”. Az izgalmas előadásokat a kérdések és válaszok szekciója zárta. A párbeszéd és a vita során sok kérdés felvetődött, többek között az, hogy milyen kockázatokat hordozhatnak ezek az alkalmazások és eszközök, és vajon hol kezelik a bevitt adatokat a globális cégek.

2024. évi fejlesztési programok, projektek, küldetés, vízió az OFFI stratégiájában

20240116_01
„2024 januárjában az alapító Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott, 2023 és 2026 közötti négy évre szóló fejlesztési és üzleti stratégiai időszak második évébe lépünk” – hívta fel a dolgozók figyelmét évindítójában az OFFI Zrt. vezérigazgatója, dr. Németh Gabriella. Kiemelte, hogy már elindult az OFFI155 projekt, amelynek központi eleme az egész éven át tartó megemlékezés...

Stratégia, hagyomány, digitalizáció: interjú dr. Németh Gabriellával, az OFFI vezérigazgatójával

20231204
A Budapesti Metropolitan Egyetem (METU) protokoll és rendezvényszervezés szakos végzős hallgatója, Kakucska Mónika szakdolgozatához 2023 novemberében interjút készített az OFFI első számú vezetőjével. Mivel a kérdések a stratégiaalkotást, az állami fordítóiroda több mint másfél évszázados szervezeti kultúráját...

Közlemény: az OFFI szolgáltatásai is elérhetők a Hazaváró Programban

20231121_00.png
A külföldről hazaköltöző, itthon dolgozni, tanulni, vállalkozni vagy családot alapítani vágyó ügyfelei részére az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. – kapcsolódva az állam által nyújtott szolgáltatási körhöz, illetve a hazatérést segítő, Hazaváró programon belül elérhető közigazgatási szolgáltatáscsomag részeként – kedvezményes fordítási és hitelesítési szolgáltatásokat kínál.

Szakmai nap a Magyar Nyelv Napja alkalmából

20231121
Széchenyi István 198 évvel ezelőtt, 1825. november 3-i felszólalásában a magyar nyelv művelését tűzte ki célul, amelynek ápolásával honfitársai magyar neveltetését kívánta segíteni: „Nekem itt szavam nincs. „Noha első magyar nyelvű írásos emlékeink a XII. századból származnak, hazánkban csak 1844. november 13-án vált hivatalos nyelvvé a magyar.” – és így szólt az OFFI tavaly novemberi tudósítása.