Hír 20220804

2022 júniusában megújult az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda szakmai mentorprogramja. Az állami fordítóiroda több mint félezer együttműködő szakmai partnerrel biztosítja a hiteles fordítási és az igazságügyi tolmácsolási feladatok ellátásához szükséges kapacitást, így maradéktalanul kiszolgálhatóak a megrendelői igények.
A Mentorprogramban szereplő alapképzést, valamint okiratismereti és terminológiai képzést az OFFI Lektorátusa a Lektorátusvezető irányításával alakítja ki, az aktuális képzési és technológiai trendekhez, a változó megrendelői igényekhez és az OFFI mindenkori cégstratégiájához igazodva. Az OFFI nyelvi közvetítői mentorálási folyamata négy szakaszból áll: egy egyalkalmas alapképzést követően kezdődik a mentorálási időszak, amely 100.000 karakter fordításának a mentor szakmai felügyelete alatt megvalósuló teljesítéséig tart. A mentorok figyelemmel kísérik a mentoráltak szakmai fejlődését,  visszajelzést adnak nekik és felhívják a figyelmet a visszatérő hibákra, miközben az ügyviteli rendszerben értékelik az adott fordítási projektet. A mentorálási időszakot írásbeli értékelés zárja, a mentorált pedig csak ezt követően kezdheti meg az önálló fordítói és lektori munkát az OFFI-nál.
A fordító, lektor és tolmács szakmunkatársak felvételével, mentorálásával és minősítésével kapcsolatos eljárásokat szabályozó vezérigazgatói utasítás biztosítja az ISO 9001:2015 és 17100:2015 szabványokkal is támogatott eljárásrendet és folyamatokat. E szabályozás célja, hogy az OFFI jogszabályon alapuló ellátási kötelezettséggel járó főtevékenységének teljesítéséhez megfelelő számú, szakképzettségű és tapasztalatú fordító, tolmács és lektor álljon rendelkezésre, akiknek kiválasztása, alkalmazása, mentori támogatása és minősítése egységesen rögzített eljárás keretében történjen.

Hír 20220804

Dr. Németh Gabriella, az OFFI vezérigazgatója már 2017-ben kiemelte azokat az igazságügyi etikai dilemmákat, amelyeket szem előtt kell tartani. A hiteles fordításokban közreműködő munkatársak felelőssége óriási. A számukra biztosított képzés, mentorálás mindenképpen megtérül. A meghatározott követelményrendszer, kompetenciaelvárások és kiválasztási eljárási rend mellé az évek óta sikeresen alkalmazott szakmai Mentorprogram is bekerült a szabályozásba.
A Mentorprogram végrehajtásához hatékony, magasan képzett, motivált és szakmailag kreatív mentori csapat kialakítása is szükséges, amelynek tagjai képesek átadni az OFFI-ra jellemző speciális közfeladat-ellátást támogató tudásanyagot. A felvételi folyamat a próbafordítástól a sikeres szerződéskötésen át a szakmai munka Mentorprogramban történő megkezdéséig átlátható és dokumentált rendben történik. 2021–2022-ben eddig összesen 18 nyelvirányon 11 alapképzést tartott az állami fordítószolgálat Lektorátusa, mintegy 43 fő részvételével. Az alapképzések az OFFI gyakorlatában bevált továbbképzések, szakmai napok és workshopok módszertanát követik, és speciálisan az újonnan felvettek igényeihez igazítva kerülnek megtartásra az év folyamán.

Hír 20220804

© Fotó: OFFI archívum: magyar–szerb terminológiai továbbképzés és
szakmai nap az OFFI AKADÉMIÁN (2019. október), előadók:
dr. Németh Gabriella PhD vezérigazgató (bal)
dr. Szoták Szilvia PhD lektorátusvezető (jobb)

 

2022. augusztus 4.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Jogszabályfordítás, jogi és hiteles fordítás a TRANSIUS konferencián

20220714_03
A genfi székhelyű TRANSIUS Kutatóközpont (Centre for Legal and Institutional Translation Studies) 2022. június 27–29 között második alkalommal rendezte meg háromévente esedékes nemzetközi konferenciáját, a Genfi Egyetem Fordítói és Tolmácsolási Karának épületében, amely kizárólag a jogi szakfordítás és jogi terminológia területével foglalkozott.

Jogi szaknyelv és közérthetőség a digitalizáció korában

20220609
Jogi hivatásrendek szakmai kihívásai a megújult jogi környezetben címmel országos szakmai konferenciának adott otthon a székesfehérvári városháza 2022. május 20-án. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda előadói is részt vettek a Magyar Jogászegylet szakmai rendezvényén, amelyen a megjelenteket Székesfehérvár polgármestere köszöntötte.

EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁST ÍRT ALÁ AZ OFFI VEZÉRIGAZGATÓJA ÉS AZ ESZÉKI EGYETEM BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KARÁNAK DÉKÁNJA

20220517_01
Az OFFI budapesti központjában május 13-án együttműködési megállapodást írt alá az eszéki Josip Juraj Strossmayer Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának dékánja, dr. Trojan, Ivan és dr. Németh Gabriella, az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda vezérigazgatója.

Túl minden határon – tolmácsok hadihelyzetben

20220512_01
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. 2022. április 28-án rendezte meg a kiemelt ügyfeleinek megbízásait ellátó fordítók és tolmácsok részére az immáron hagyományos éves VIP fordítói fogadást. Ezt az OFFI Sztorik rendezvénysorozat Fordítók és Tolmácsok hadihelyzetben – „Túl minden határon” című előadása követte.

Okiratfordítás és jogi fordítás a 21. században: fordítástudományi konferencia az OFFI-ban

20220401_01
Idén 24. alkalommal rendezte meg az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda hagyományos tavaszi fordítástudományi konferenciáját Okiratfordítás és jogi fordítás a 21. században címmel, az OFFI Tardy Lajos rendezvénytermében kialakított stúdióból, online közvetítéssel.

Március 15. alkalmából Igazságügyi Miniszteri elismerés az OFFI dolgozóinak

20220323
Varga Judit igazságügyi miniszter Nemzeti ünnepünk alkalmából miniszteri elismeréseket adományozott. Az elismerések átadási ünnepségére szóló meghívó 2022. március 17. csütörtök 11.00 órára invitálta az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. két munkatársát is.

Közlemény az orosz-ukrán háborúban érintettek okiratainak magyarországi hitelesített fordításáról

20220301
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. a háború elől menekülő ukrán állampolgárok, illetve ukrán állampolgársággal esetleg nem rendelkező személyekkel szolidaritást vállal, ezért személyállapoti okmányait szükség esetén gyors határidővel és kedvezményes, fix áron fordítja le.