Hír 20220804

2022 júniusában megújult az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda szakmai mentorprogramja. Az állami fordítóiroda több mint félezer együttműködő szakmai partnerrel biztosítja a hiteles fordítási és az igazságügyi tolmácsolási feladatok ellátásához szükséges kapacitást, így maradéktalanul kiszolgálhatóak a megrendelői igények.
A Mentorprogramban szereplő alapképzést, valamint okiratismereti és terminológiai képzést az OFFI Lektorátusa a Lektorátusvezető irányításával alakítja ki, az aktuális képzési és technológiai trendekhez, a változó megrendelői igényekhez és az OFFI mindenkori cégstratégiájához igazodva. Az OFFI nyelvi közvetítői mentorálási folyamata négy szakaszból áll: egy egyalkalmas alapképzést követően kezdődik a mentorálási időszak, amely 100.000 karakter fordításának a mentor szakmai felügyelete alatt megvalósuló teljesítéséig tart. A mentorok figyelemmel kísérik a mentoráltak szakmai fejlődését,  visszajelzést adnak nekik és felhívják a figyelmet a visszatérő hibákra, miközben az ügyviteli rendszerben értékelik az adott fordítási projektet. A mentorálási időszakot írásbeli értékelés zárja, a mentorált pedig csak ezt követően kezdheti meg az önálló fordítói és lektori munkát az OFFI-nál.
A fordító, lektor és tolmács szakmunkatársak felvételével, mentorálásával és minősítésével kapcsolatos eljárásokat szabályozó vezérigazgatói utasítás biztosítja az ISO 9001:2015 és 17100:2015 szabványokkal is támogatott eljárásrendet és folyamatokat. E szabályozás célja, hogy az OFFI jogszabályon alapuló ellátási kötelezettséggel járó főtevékenységének teljesítéséhez megfelelő számú, szakképzettségű és tapasztalatú fordító, tolmács és lektor álljon rendelkezésre, akiknek kiválasztása, alkalmazása, mentori támogatása és minősítése egységesen rögzített eljárás keretében történjen.

Hír 20220804

Dr. Németh Gabriella, az OFFI vezérigazgatója már 2017-ben kiemelte azokat az igazságügyi etikai dilemmákat, amelyeket szem előtt kell tartani. A hiteles fordításokban közreműködő munkatársak felelőssége óriási. A számukra biztosított képzés, mentorálás mindenképpen megtérül. A meghatározott követelményrendszer, kompetenciaelvárások és kiválasztási eljárási rend mellé az évek óta sikeresen alkalmazott szakmai Mentorprogram is bekerült a szabályozásba.
A Mentorprogram végrehajtásához hatékony, magasan képzett, motivált és szakmailag kreatív mentori csapat kialakítása is szükséges, amelynek tagjai képesek átadni az OFFI-ra jellemző speciális közfeladat-ellátást támogató tudásanyagot. A felvételi folyamat a próbafordítástól a sikeres szerződéskötésen át a szakmai munka Mentorprogramban történő megkezdéséig átlátható és dokumentált rendben történik. 2021–2022-ben eddig összesen 18 nyelvirányon 11 alapképzést tartott az állami fordítószolgálat Lektorátusa, mintegy 43 fő részvételével. Az alapképzések az OFFI gyakorlatában bevált továbbképzések, szakmai napok és workshopok módszertanát követik, és speciálisan az újonnan felvettek igényeihez igazítva kerülnek megtartásra az év folyamán.

Hír 20220804

© Fotó: OFFI archívum: magyar–szerb terminológiai továbbképzés és
szakmai nap az OFFI AKADÉMIÁN (2019. október), előadók:
dr. Németh Gabriella PhD vezérigazgató (bal)
dr. Szoták Szilvia PhD lektorátusvezető (jobb)

 

2022. augusztus 4.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Az OFFI egyetemi gyakornoki programja (2023)

20230908
Az OFFI Zrt. kiemelten fontosnak tartja a fordító- és tolmácsképzés támogatását, amelyet komplex szakmai programmal és munkatársainak elkötelezett szerepvállalásával valósít meg. Évente átlagosan húsz gyakornok érkezik az ország egyetemeiről, hogy személyesen, online vagy hibrid módon eltöltsenek négy szakmailag tanulságos hetet az ország legnagyobb fordítóirodájánál. A jelentkezők kiválasztása szigorú szempontok alapján történik. 

Az e-hiteles fordítás nyugdíjazta a másolathitelesítő fapecsétet

20230831
Az OFFI Zrt. 2016 és 2018 közötti középtávú fejlesztési stratégiájának elfogadásával a digitalizáció a papíralapú ügyintézés több évtizedes egyeduralmát törte meg az állami fordítóirodában. 2017. október óta az OFFI e-hiteles fordításának technológiai lényege az elektronikusan hiteles iratok „összefűzése” a digitális érintetlenség biztosításával.

Méltányosság, szolidaritás, gyors határidő és terminológiai egységesség a fordításhitelesítésben

20230706_01
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) Szervezeti és Működési Szabályzata előírja az Árazási és Honorárium Bizottság (ÁHB) működtetését, amely előkészíti az OFFI közszolgáltatásainak (pl. fordításhitelesítés, hiteles fordítás) árazásával és az azokban közreműködők díjazásával (pl. lektorálás, fordítás) összefüggő üzleti döntéseket.

A Josip Juraj Strossmayer Tudományegyetem hallgatóinak szakmai napja az OFFI Akadémián

20230612_01
Közel egy évtizedes hagyománya van annak, hogy a Josip Juraj Strossmayer Tudományegyetem Magyar Tanszékének hallgatóit szakmai nap keretében fogadja az OFFI. A két szervezet képviselői által tavaly május 13-án aláírt  együttműködési megállapodás folytatódik a látogatással.

Az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság és az OFFI szakmai napja az együttműködés jegyében

20230530_00.jpg
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) és az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság (OIF) által 2022. szeptember 21-én aláírt együttműködési megállapodásban a felek kölcsönös elköteleződésüket fejezték ki a közokirat-hamisítások elleni fellépés mellett.

Kiváló magyar üzleti márka: sikeres tavaszi eredmények az állami fordítóirodában

20230516
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda 2023 első negyedévét követően – a 01–04. havi árbevétel alapján – az egész országra kiterjedően közel 104%-os eredménnyel teljesítette a tulajdonosi joggyakorló Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott üzleti tervben foglalt elvárásokat.