dr. Németh Gabriella vezérigazgató nyilatkozik a Pannon Rtv-nek

2019. május 18-án a Magyar Nemzeti Tanács magyar nyelvű fordítástudományi tanácskozást szervezett Szabadkán. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. vezérigazgatója A jogi terminológia mint modern diszciplína a fordítási és tolmácsolási gyakorlatban címmel tartott előadásában bemutatta, hogyan birkóznak meg az évi több ezer megbízatással, illetve milyen területeken dolgoznak jelenleg – tudósított a rendezvényről a Pannon Rtv.

A szakmai tanácskozáson dr. Anrić Edit tanszékvezető-helyettes egyetemi tanár (Újvidéki Egyetem) A szakfordítás gondjai kétnyelvű közösségben címmel tartott előadást. A szabadkai konferencián a szakmai prezentációk mellett fordítóprogram-ismertetésre és kerekasztal-beszélgetésre is sor került. A Magyar Nemzeti Tanács célja, hogy a hivatalos fordításokat is gyorsabbá, hatékonyabbá tegye, ezért is tartották fontosnak megszervezni ezt a konferenciát – mondta Lulić Emil fordító, hivatalvezető.

Az OFFI jelenleg a legnagyobb európai nyelveken épít négynyelvű terminológiai adatbázist, azonban e konferencián felmerült, hogy esetleg indokolt lehet a közigazgatási terminológia építését a magyar-magyar nyelvirányra is kiterjeszteni, támogatni ezzel a különböző nemzetrészek közötti megértést. Hiszen például a magyar közigazgatás intézményeinek nevei eltérőek lehetnek a külhoni régiókban: pl. a Vajdaságban használt ’segédpolgármester’ terminust az anyaországban nem használjuk, de jó példa a ’község’ is, amelynek ott más jelentése is van. A különbségekre utaló magyar nyelvű fordítási terminológiák a nyelvi közvetítés során ma is megjelennek (okiratok fordítása, jogintézmények vagy szervezetek nevei, egyes titulusok elnevezése stb.).

A konferencián szóba kerültek a fordításhoz igénybe vehető CAT eszközök, technológiai újítások, és a terminológiai adatbázisok kérdései is, majd ünnepélyesen kiosztották a Wordfast Pro fordítástámogató programcsomagot hét magyar önkormányzat – Zenta, Ada, Magyarkanizsa, Óbecse, Szabadka, Kishegyes és Topolya – fordítószolgálati képviselőinek.

A 2019-ben 150 éves jubileumát ünneplő magyar állami fordítószolgálat és a Magyar Nemzeti Tanács számos lehetőséget lát a közös munkára, a jó gyakorlatok tapasztalatcseréjére, és a magyar közigazgatási és jogi nyelv digitális térben való megőrzésére. A szervezetek jelen lévő vezetői  Hajnal Jenő elnök és dr. Németh Gabriella vezérigazgató  az együttműködés folytatásában jelentős potenciált látnak. A rendezvényen az OFFI lektorátusvezetője, dr. Szoták Szilvia az OFFI jubileumi fordítástudományi kiadványaiból 1010 példányt adott át a szervezőknek. A 150 éves az állam fordítószolgálat és a Diszciplínák találkozása a XXI. században című köteteket nagy érdeklődéssel vették kézbe az MNT és az önkormányzatok képviselői, valamint a tanácskozáson jelenlévő fordítók.

2019. május 21.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

A COVID19 hatása a hiteles fordítási, a fordításhitelesítési és az igazságügyi tolmácsolási feladatok ellátásra

Dr. Németh Gabriella vezérigazgató asszony
Tekintettel a COVID-19 által okozott és hosszú távon előre nem látható üzleti hatásokra a 100%-ban állami tulajdonú, nagymúltú fordítóirodában – amely jogszabály alapján felelős a hiteles fordítások ellátásáért – 2020. áprilisában felállításra került az OFFI Stratégiai Kockázatokat Kezelő Munkacsoportja.

TÁJÉKOZTATÓ

OFFI bejárat
Az Ön és munkatársaink egészségének védelme érdekében az Országos Tisztifőorvos ajánlása szerint továbbra is kérjük, ha betegség tüneteit észleli magán, ne menjen közösségbe. Amennyiben Ön tünetmentesen látogat el az OFFI ügyfélszolgálatára, úgy kérjük, továbbra is tartsa be az egészségmegtartó előírásokat.
2020. máj. 29.

Digitális megújulás az OFFI Akadémia konferenciák világában

dr. Németh Gabriella vezérigazgató köszöntötte az online közvetítés nézőit
Az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda kiemelt stratégiai célja a hiteles, etikus tudásmegosztáson alapuló közszolgálat, melynek hatékony közvetítését egyaránt szolgálják a belső képzések, workshopok, és az immáron nagy hagyományokkal rendelkező, egyetemekkel közös fordítástudományi szakmai konferenciák.