Dr. Németh Gabriella vezérigazgató asszony

Tekintettel a COVID-19 által okozott és hosszú távon előre nem látható üzleti hatásokra a 100%-ban állami tulajdonú, nagymúltú fordítóirodában – amely jogszabály alapján felelős a hiteles fordítások ellátásáért – 2020. áprilisában felállításra került az OFFI Stratégiai Kockázatokat Kezelő Munkacsoportja. A váratlanul megváltozott üzleti környezetben a munkacsoport rövid időközönként áttekinti az alapítói joggyakorló által jóváhagyott, a 2019-22 közötti középtávú időszakra vonatkozó intézményfejlesztési cégstratégia és az alapítói joggyakorló Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott 2020. évi üzleti terv kockázatmentes megvalósíthatóságát.

Az OFFI Stratégiai Kockázatokat Kezelő Munkacsoport tagjai: a vezérigazgató, a Számviteli és Pénzügyi Osztály vezetője, a HR és Munkaügyi Osztály vezetője, a Kontrolling és Minőségbiztosítási Osztály vezetője, valamint a projektek koordinációjáért felelős vezérigazgatói tanácsadó. A válsághelyzetben meghozott vezérigazgatói utasítások mögött a stratégiai munkacsoport elemzése áll.

A stratégiai kockázatok folyamatos, a válsághelyzet alatti elemzése hozzájárul a társaság közfeladatellátásának – különösen a hiteles fordítás, fordításhitelesítés, bírósági és hatósági tolmácsolás és egyes kormányzati fordítások ellátása – üzemszünetmentes biztosításához, a pénzügyi egyensúly megtartásához, és a válsághelyzet elmúlta után az eredményes és hatékony újrainduláshoz. A munkacsoport megállapította, hogy az otthoni munkavégzés, és az ehhez szükséges IT infrastruktúra biztosítása, valamint a dolgozók és az ügyfelek egészségvédelméhez szükséges intézkedések rugalmasan és teljeskörűen megtörténtek. A munkaerőt érintő kockázatokról és lehetséges intézkedésekről a vezérigazgató május végéig tájékoztatta az OFFI több mint 140 alkalmazottját képviselő Üzemi Tanácsot is.

Hiteles fordítás

A 2020. március 11-én 15.00 órától Magyarország egész területére kihirdetett veszélyhelyzettel, a kijárási korlátozásokkal a személyes ügyintézések lehetősége jelentősen csökkent, valamint a veszélyhelyzet idejére a lejáró okmányok is érvényesek maradtak, így azok cseréjére a veszélyhelyzet megszűnéséig nincs szükség. A közigazgatásban az online ügyintézés lehetősége megmaradt. Mindez tükröződik az OFFI főtevékenysége, a hiteles fordítások és a fordításhitelesítések tekintetében. A COVID-19 hatására a személyes jelenlétet igénylő, papír alapú hiteles fordítások iránti igény átmenetileg visszaesett, és az online intézhető szolgáltatások is kisebb mértékben csökkentek. A bírósági eljárások leállásával egyidejűleg a bírósági és hatósági tolmácsolási igényekhez is alkalmazkodnia kellett az állami fordítóirodának.  

A társaság, amely 2019-ben ünnepelte az állami fordítószolgálat 150 éves évfordulóját, a COVID-19 miatt nem bocsátott el munkaerőt, a dolgozók a munkabérüket folyamatosan megkapták, munkaidő és munkafeladat beosztásuk a home office bevezetésével együtt a beérkezett – csökkenő számú – megrendelésekhez rugalmasan alkalmazkodva módosult. Az OFFI az egészségügyi válsághelyzet alatt a fordító és lektorfelvételeket szünetelteti, mentori- és gyakornoki programját pedig ősszel indítja újra. E körülményekről az OFFI weblapján folyamatos nyilvános tájékoztatások találhatóak.

Mindezek az intézkedések a hiteles fordítási, fordításhitelesítési és igazságügyi tolmácsolási közfeladatellátást folyamatosan biztosítják. A munkacsoport többek között javasolta a vezérigazgató számára az OFFI Akadémia online képzési formák mielőbbi kiterjesztését, az e-learning rendszer szélesítését, az üzleti terv újragondolását, valamint a COVID-19 utáni időszakra az eddigi intézkedések közül a hosszú távon is fenntartandók körének – mint amilyen az otthoni munkavégzés, vagy az egészségmegtartó rutinok beépítése az ügyfélszolgálati munkába – meghatározását. A munkacsoport legutóbb a 22. naptári héten ülésezett.

2020. június 2.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában

20240326_hír_00
Az OFFI Zrt. 2024. március 22-én Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában címmel az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékkel közösen nemzetközi konferenciát szervezett. A konferencián köszöntőt mondott Németh Balázs miniszteri biztos, az OFFI Zrt. vezérigazgatója, aki köszöntőjében tolmácsolta Tuzson Bence igazságügyi miniszter üdvözlő szavait...

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben
Az OFFI Zrt Lektorátusa 2024. február 19-én szakmai napot tartott „Az AI alkalmazásának lehetőségei a fordítóipari gyakorlatban címmel”. Az izgalmas előadásokat a kérdések és válaszok szekciója zárta. A párbeszéd és a vita során sok kérdés felvetődött, többek között az, hogy milyen kockázatokat hordozhatnak ezek az alkalmazások és eszközök, és vajon hol kezelik a bevitt adatokat a globális cégek.

2024. évi fejlesztési programok, projektek, küldetés, vízió az OFFI stratégiájában

20240116_01
„2024 januárjában az alapító Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott, 2023 és 2026 közötti négy évre szóló fejlesztési és üzleti stratégiai időszak második évébe lépünk” – hívta fel a dolgozók figyelmét évindítójában az OFFI Zrt. vezérigazgatója, dr. Németh Gabriella. Kiemelte, hogy már elindult az OFFI155 projekt, amelynek központi eleme az egész éven át tartó megemlékezés...

Stratégia, hagyomány, digitalizáció: interjú dr. Németh Gabriellával, az OFFI vezérigazgatójával

20231204
A Budapesti Metropolitan Egyetem (METU) protokoll és rendezvényszervezés szakos végzős hallgatója, Kakucska Mónika szakdolgozatához 2023 novemberében interjút készített az OFFI első számú vezetőjével. Mivel a kérdések a stratégiaalkotást, az állami fordítóiroda több mint másfél évszázados szervezeti kultúráját...

Közlemény: az OFFI szolgáltatásai is elérhetők a Hazaváró Programban

20231121_00.png
A külföldről hazaköltöző, itthon dolgozni, tanulni, vállalkozni vagy családot alapítani vágyó ügyfelei részére az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. – kapcsolódva az állam által nyújtott szolgáltatási körhöz, illetve a hazatérést segítő, Hazaváró programon belül elérhető közigazgatási szolgáltatáscsomag részeként – kedvezményes fordítási és hitelesítési szolgáltatásokat kínál.

Szakmai nap a Magyar Nyelv Napja alkalmából

20231121
Széchenyi István 198 évvel ezelőtt, 1825. november 3-i felszólalásában a magyar nyelv művelését tűzte ki célul, amelynek ápolásával honfitársai magyar neveltetését kívánta segíteni: „Nekem itt szavam nincs. „Noha első magyar nyelvű írásos emlékeink a XII. századból származnak, hazánkban csak 1844. november 13-án vált hivatalos nyelvvé a magyar.” – és így szólt az OFFI tavaly novemberi tudósítása.