Dr. Németh Gabriella vezérigazgató asszony

2018. március 27-én az Igazságügyi Minisztérium munkatársainak részvételével megtartott II. OFFI Projektkonferencián dr. Németh Gabriella vezérigazgató infografikákkal szemléltette az állami fordítószolgálat eredményeit és lehetséges szerepét a 2019–2020 közötti időszakban a közigazgatásban.  Rámutatott arra, hogy az okiratfordítások biztonsága szükséges a hiteles fordításokban, valamint felhívta a figyelmet az OFFI jogszabályfordításokban játszott szerepére is, amely szintén jogszabályon alapuló tevékenysége az állami fordítóirodának, az Igazságügyi Minisztériummal együttműködve.

 

 

Kovács Endre és dr. Kántor Ákos

Kovács Endre IPMA B, az év projektmenedzsere (2014), PM of the year-Bronze Winner (2015), az NMHH projektkoordinációs főosztályvezetője bemutatta azokat az intézményi tapasztalatokat, amelyek a közigazgatási hatósági működésben is mérhető eredményt hoztak. A projektszemlélet a hierarchikus szervezetekben is hasznos lehet, ezért a két intézménynek közös célja egymás projekttapasztalatainak megismerése, és ezzel a közigazgatási hatékonyság növelése.

A Projektkonferencia résztvevői

Az OFFI középtávú intézményfejlesztési stratégiája digitális és elektronikus fejlesztéseket irányoz elő. Az e-hiteles fordítás megvalósulása hatékony projekt-keretrendszer nélkül nem lett volna lehetséges, hiszen az OFFI évente mintegy 120.000 okiratot fordít. Az anonimizált okirati adatbázis projekt és a IUSterm jogi és terminológiai adatbázis projekt évente mintegy 80.000 fordítási megrendeléshez kapcsolódik majd, és az OFFI Akadémia tudásanyagát is bővítik. Rugalmas projektszemlélettel az ekkora munkamennyiséget is sikeresen tudjuk kezelni állami szolgáltatóként is.

A rendezvényen az is kiderült, hogy ki minősíti a fordítókat és ki minősíti a minősítőt.  A fordítók időszakos és a folyamatba épített minősítése egyetlen célt szolgál: hogy a hiteles fordítás etikus és hibátlan legyen. Ez az ügyfélelégedettség alapja. A projektvezetők a kommunikáció és az eredménytermékek pontos meghatározásának és mérésének fontosságát emelték ki, és rámutattak a felsővezetői elköteleződés és támogatás jelentőségére. Összességében egy nagyon sikeres, eredményes napot zártunk, amely mögött sok munka, és egy jó csapat áll! Köszönjük mindenkinek!

2018. április 6.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Jeromos napján tartott francia szakmai napon emlékezünk a legendás OFFI lektorra

Teremavatás 2022
2022. szeptember 30-án – a fordítók és tolmácsok világnapján – rendezte meg az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Lektorátusa a francia nyelvirányon dolgozó fordítók és lektorok szakmai napját. A szakmai nap záróeseményeként az egykori legendás OFFI lektor, Vida Tamás családjának jelenlétében került sor a lektor nevét viselő emléktábla felavatására.

Együttműködési megállapodást írt alá az OFFI vezérigazgatója és az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság főigazgatója

20220927_01
A két szervezet közötti együttműködés hatékonyabbá tételét célzó megállapodást írt alá az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI) vezérigazgatója és az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság (OIF) főigazgatója. Az eddigi szakmai együttműködést a két szervezet 2022. szeptember 21-én írásban is megerősítette az OFFI budapesti központjában.

OFFI Akadémia következő képzési eseménye: okiratfordítás és okiratismeret a hiteles fordításokban

20220909_01
Kétnapos hiteles fordítási workshop kerül megrendezésre 2022 szeptemberében az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda, az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság és a Nemzeti Nyomozó Iroda szervezésében. Az előadók az állami szervezetek mindazon vezetői és szakértői, akik felelős szerepet töltenek be a hiteles fordítások és az okiratforgalom biztonsága területén.

Megújult az OFFI Mentorprogramja: alapképzéssel és mentorálással segítjük a nyelvi közfeladat-ellátásban közreműködőket

Hír 20220804
2022 júniusában megújult az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda szakmai mentorprogramja. Az állami fordítóiroda több mint félezer együttműködő szakmai partnerrel biztosítja a hiteles fordítási és az igazságügyi tolmácsolási feladatok ellátásához szükséges kapacitást, így maradéktalanul kiszolgálhatóak a megrendelői igények.

Jogszabályfordítás, jogi és hiteles fordítás a TRANSIUS konferencián

20220714_03
A genfi székhelyű TRANSIUS Kutatóközpont (Centre for Legal and Institutional Translation Studies) 2022. június 27–29 között második alkalommal rendezte meg háromévente esedékes nemzetközi konferenciáját, a Genfi Egyetem Fordítói és Tolmácsolási Karának épületében, amely kizárólag a jogi szakfordítás és jogi terminológia területével foglalkozott.

Jogi szaknyelv és közérthetőség a digitalizáció korában

20220609
Jogi hivatásrendek szakmai kihívásai a megújult jogi környezetben címmel országos szakmai konferenciának adott otthon a székesfehérvári városháza 2022. május 20-án. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda előadói is részt vettek a Magyar Jogászegylet szakmai rendezvényén, amelyen a megjelenteket Székesfehérvár polgármestere köszöntötte.

EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁST ÍRT ALÁ AZ OFFI VEZÉRIGAZGATÓJA ÉS AZ ESZÉKI EGYETEM BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KARÁNAK DÉKÁNJA

20220517_01
Az OFFI budapesti központjában május 13-án együttműködési megállapodást írt alá az eszéki Josip Juraj Strossmayer Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának dékánja, dr. Trojan, Ivan és dr. Németh Gabriella, az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda vezérigazgatója.

Túl minden határon – tolmácsok hadihelyzetben

20220512_01
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. 2022. április 28-án rendezte meg a kiemelt ügyfeleinek megbízásait ellátó fordítók és tolmácsok részére az immáron hagyományos éves VIP fordítói fogadást. Ezt az OFFI Sztorik rendezvénysorozat Fordítók és Tolmácsok hadihelyzetben – „Túl minden határon” című előadása követte.