20220208

2022 januárjában együttműködési megállapodást írt alá az Eötvös Loránd Kutatási Hálózathoz tartozó Nyelvtudományi Kutatóközpont főigazgatója, dr. Prószéki Gábor és dr. Németh Gabriella, az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda vezérigazgatója. 
Az intézményvezetők – megtalálva és azonosítva egy lehetséges terminológiapolitikához szükséges közös érdeket, amely a magyar nyelv digitális térben való domináns jelenlétének szolgálatát jelenti mint lehetséges közcélt – úgy gondolták, hogy együttműködési megállapodás keretében kezdenek szakmai kooperációt, és megvizsgálják a közös programok lehetőségét (pl. fordítóipari, nyelvtechnológiai kerekasztal, jogi, igazgatási és más stratégiai témájú korpusz vagy egyéb szakmai anyag, adatbázis összeállítása stb.).
Az OFFI jelentős tapasztalattal rendelkezik a fordítási és tolmácsolási szolgáltatásokhoz kapcsolódó igazságügyi terminológiaépítés területén. A 2019. évben lefordított 318 millió karakterrel, 255 nyelvkombinációban végzett tevékenységgel, 70 nyelven, illetve 27 fordítási szakterületen és évente mintegy 100-120 ezer okiratfordítási megrendelés teljesítésével jelenleg is kiemelkedik a hazai fordítóipari szereplők közül. Az OFFI célja továbbá a magyar közigazgatási és igazságügyi szakszókincs digitális térben való bővítésének szolgálata a hatáskörébe eső valamennyi módon.
Az OFFI arra is törekszik, hogy megtalálja a kapcsolatot a nemzetstratégiai, innovációs és igazságügyi modernizációs kihívásokért felelős szakpolitikai intézményekkel, és ezáltal láthatóvá váljon az igazságügyön kívüli egyéb nyelvi közvetítésben érintett partnerek számára a fordítás, a tolmácsolás és a terminológia területén. 
A felek az együttműködési megállapodás alapján megkezdik azon lehetőségek vizsgálatát, hogy az OFFI hogyan tudja a meglévő fordítóirodai tapasztalatait a NYTK nyelvszakmai fejlesztési céljaihoz intézményesített tudás-, illetve tapasztalatátadás keretében rendelkezésre bocsátani, és a kutatóközpont hogyan tud szakmai közreműködőként hozzájárulni az OFFI munkája során összegyűlt ellenőrzött igazságügyi (jogi és közigazgatási), ún. IUSterm szakszókincs (terminológia) adatbázisba rendezéséhez és bővítéséhez.

20220208_01
20220208_02

© Fotó: OFFI Archívum – dr. Németh Gabriella és dr. Prószéky Gábor 
az OFFI Fordítástudományi konferenciáján 2017-ben
 

2022. február 8.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Túl minden határon – tolmácsok hadihelyzetben

20220512_01
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. 2022. április 28-án rendezte meg a kiemelt ügyfeleinek megbízásait ellátó fordítók és tolmácsok részére az immáron hagyományos éves VIP fordítói fogadást. Ezt az OFFI Sztorik rendezvénysorozat Fordítók és Tolmácsok hadihelyzetben – „Túl minden határon” című előadása követte.

Okiratfordítás és jogi fordítás a 21. században: fordítástudományi konferencia az OFFI-ban

20220401_01
Idén 24. alkalommal rendezte meg az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda hagyományos tavaszi fordítástudományi konferenciáját Okiratfordítás és jogi fordítás a 21. században címmel, az OFFI Tardy Lajos rendezvénytermében kialakított stúdióból, online közvetítéssel.

Március 15. alkalmából Igazságügyi Miniszteri elismerés az OFFI dolgozóinak

20220323
Varga Judit igazságügyi miniszter Nemzeti ünnepünk alkalmából miniszteri elismeréseket adományozott. Az elismerések átadási ünnepségére szóló meghívó 2022. március 17. csütörtök 11.00 órára invitálta az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. két munkatársát is.

Közlemény az orosz-ukrán háborúban érintettek okiratainak magyarországi hitelesített fordításáról

20220301
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. a háború elől menekülő ukrán állampolgárok, illetve ukrán állampolgársággal esetleg nem rendelkező személyekkel szolidaritást vállal, ezért személyállapoti okmányait szükség esetén gyors határidővel és kedvezményes, fix áron fordítja le.

Modernizált ügyfélbarát ügyvitel a hiteles fordítások egységes minőségéért

20210827_01
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI) ügyviteli modernizációja mérföldkőhöz érkezett. Az MSZ EN ISO 9001:2015 által támogatott munkafolyamatokba beépülnek a társaság intézményfejlesztési stratégiája alapján indult projektek digitalizációs eredményei.

Nyelvi közvetítés a Kárpát-medencében a pandémia idején – az eszéki Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék és az OFFI fordítástudományi konferenciája

2021.12.3-4
Komunikáció és nyelv – Nyelvi közvetítés a Kárpát-medencében a pandémia idején címmel rendezett nemzetközi tudományos- és szakkonferenciát az eszéki Josip Juraj Strossmayer Tudományegyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéke és az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt.