Szinkrontolmácsolás tolmácskabinból

Az OFFI az év 365 napján fogadja a fordító- és tolmácsképzésből érkező egyetemi hallgatókat. Az állami fordítóirodába sikeresen pályázó egyetemisták 4–6 hetes időt töltenek el az OFFI fordítási „nagyüzemében”, az okiratfordítások és bírósági tolmácsolás közelében, s a program végén értékelést is kapnak elvégzett munkájukról. Ennek tapasztalatait a programba beépítjük.

Immár 25 éves szegedi irodánk is egész évben fogadja a helyi egyetemistákat, éppen ezért az OFFI Akadémia 2018. őszi programtervében már az SZTE Állam- és Jogtudományi Karának Összehasonlító Jogi Intézetével tervezünk együttműködést, amely intézetben már  20 éve folyik német jogi képzés a Potsdami Egyetem professzorainak közreműködésével. A fordítóirodák számára nagy kincs egy frissen végzett német jogi fordító is, így ajánljuk e képzést is mindenkinek, hiszen az idén végzett hallgatók már a Potsdami Egyetemmel közös LL.M végzettséget adó oklevelet kaptak. E képzés célja, bemutatni a hatályos német jog legfontosabb intézményeit, és elősegíteni, hogy kiváló német szaknyelvi tudást szerezzenek, 2018. szeptember 20-ig lehet jelentkezni.

A 2015 óta fennálló, egyetemi tanszékvezetőkből, docensekből álló tanácsadó grémium, az OFFI Fordítási és Tolmácsolási Minősítő Testülete az elmúlt években többször véleményezte, fejlesztette az OFFI Akadémia utánpótlásnevelő szakmai programjait. Az OFFI gyakornoki programja és mentoriskolája fontos bázisát képezi a fordítóiroda saját regiszterébe bejegyzett több mint 530 fordítója alapképzésének is.

Az elmúlt években az ELTE Fordító- és Tolmácstanszékével és a BME Tolmács- és Fordítóképző Központjával közösen számos fordítástudományi konferenciát rendeztük,  egyetemi oktatók szakmai látogatása pedig betekintést enged az OFFI műhelyeibe, és jó alkalom a képzési tapasztalatok cseréjére. A gyakornokok számára pedig valódi szellemi táplálék e nagy presztízsű szakmai szervezetek közös tudományos rendezvénye, speciális képzései és az OFFI gyakornoki programja, amelyeken akár tolmácstehetségüket is megcsillogtathatják a konferencia tolmácskabinjaiban ülve a hallgatók.

2018. szeptember 17.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Jeromos napján tartott francia szakmai napon emlékezünk a legendás OFFI lektorra

Teremavatás 2022
2022. szeptember 30-án – a fordítók és tolmácsok világnapján – rendezte meg az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Lektorátusa a francia nyelvirányon dolgozó fordítók és lektorok szakmai napját. A szakmai nap záróeseményeként az egykori legendás OFFI lektor, Vida Tamás családjának jelenlétében került sor a lektor nevét viselő emléktábla felavatására.

Együttműködési megállapodást írt alá az OFFI vezérigazgatója és az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság főigazgatója

20220927_01
A két szervezet közötti együttműködés hatékonyabbá tételét célzó megállapodást írt alá az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI) vezérigazgatója és az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság (OIF) főigazgatója. Az eddigi szakmai együttműködést a két szervezet 2022. szeptember 21-én írásban is megerősítette az OFFI budapesti központjában.

OFFI Akadémia következő képzési eseménye: okiratfordítás és okiratismeret a hiteles fordításokban

20220909_01
Kétnapos hiteles fordítási workshop kerül megrendezésre 2022 szeptemberében az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda, az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság és a Nemzeti Nyomozó Iroda szervezésében. Az előadók az állami szervezetek mindazon vezetői és szakértői, akik felelős szerepet töltenek be a hiteles fordítások és az okiratforgalom biztonsága területén.

Megújult az OFFI Mentorprogramja: alapképzéssel és mentorálással segítjük a nyelvi közfeladat-ellátásban közreműködőket

Hír 20220804
2022 júniusában megújult az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda szakmai mentorprogramja. Az állami fordítóiroda több mint félezer együttműködő szakmai partnerrel biztosítja a hiteles fordítási és az igazságügyi tolmácsolási feladatok ellátásához szükséges kapacitást, így maradéktalanul kiszolgálhatóak a megrendelői igények.

Jogszabályfordítás, jogi és hiteles fordítás a TRANSIUS konferencián

20220714_03
A genfi székhelyű TRANSIUS Kutatóközpont (Centre for Legal and Institutional Translation Studies) 2022. június 27–29 között második alkalommal rendezte meg háromévente esedékes nemzetközi konferenciáját, a Genfi Egyetem Fordítói és Tolmácsolási Karának épületében, amely kizárólag a jogi szakfordítás és jogi terminológia területével foglalkozott.

Jogi szaknyelv és közérthetőség a digitalizáció korában

20220609
Jogi hivatásrendek szakmai kihívásai a megújult jogi környezetben címmel országos szakmai konferenciának adott otthon a székesfehérvári városháza 2022. május 20-án. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda előadói is részt vettek a Magyar Jogászegylet szakmai rendezvényén, amelyen a megjelenteket Székesfehérvár polgármestere köszöntötte.

EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁST ÍRT ALÁ AZ OFFI VEZÉRIGAZGATÓJA ÉS AZ ESZÉKI EGYETEM BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KARÁNAK DÉKÁNJA

20220517_01
Az OFFI budapesti központjában május 13-án együttműködési megállapodást írt alá az eszéki Josip Juraj Strossmayer Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának dékánja, dr. Trojan, Ivan és dr. Németh Gabriella, az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda vezérigazgatója.

Túl minden határon – tolmácsok hadihelyzetben

20220512_01
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. 2022. április 28-án rendezte meg a kiemelt ügyfeleinek megbízásait ellátó fordítók és tolmácsok részére az immáron hagyományos éves VIP fordítói fogadást. Ezt az OFFI Sztorik rendezvénysorozat Fordítók és Tolmácsok hadihelyzetben – „Túl minden határon” című előadása követte.