Szinkrontolmácsolás tolmácskabinból

Az OFFI az év 365 napján fogadja a fordító- és tolmácsképzésből érkező egyetemi hallgatókat. Az állami fordítóirodába sikeresen pályázó egyetemisták 4–6 hetes időt töltenek el az OFFI fordítási „nagyüzemében”, az okiratfordítások és bírósági tolmácsolás közelében, s a program végén értékelést is kapnak elvégzett munkájukról. Ennek tapasztalatait a programba beépítjük.

Immár 25 éves szegedi irodánk is egész évben fogadja a helyi egyetemistákat, éppen ezért az OFFI Akadémia 2018. őszi programtervében már az SZTE Állam- és Jogtudományi Karának Összehasonlító Jogi Intézetével tervezünk együttműködést, amely intézetben már  20 éve folyik német jogi képzés a Potsdami Egyetem professzorainak közreműködésével. A fordítóirodák számára nagy kincs egy frissen végzett német jogi fordító is, így ajánljuk e képzést is mindenkinek, hiszen az idén végzett hallgatók már a Potsdami Egyetemmel közös LL.M végzettséget adó oklevelet kaptak. E képzés célja, bemutatni a hatályos német jog legfontosabb intézményeit, és elősegíteni, hogy kiváló német szaknyelvi tudást szerezzenek, 2018. szeptember 20-ig lehet jelentkezni.

A 2015 óta fennálló, egyetemi tanszékvezetőkből, docensekből álló tanácsadó grémium, az OFFI Fordítási és Tolmácsolási Minősítő Testülete az elmúlt években többször véleményezte, fejlesztette az OFFI Akadémia utánpótlásnevelő szakmai programjait. Az OFFI gyakornoki programja és mentoriskolája fontos bázisát képezi a fordítóiroda saját regiszterébe bejegyzett több mint 530 fordítója alapképzésének is.

Az elmúlt években az ELTE Fordító- és Tolmácstanszékével és a BME Tolmács- és Fordítóképző Központjával közösen számos fordítástudományi konferenciát rendeztük,  egyetemi oktatók szakmai látogatása pedig betekintést enged az OFFI műhelyeibe, és jó alkalom a képzési tapasztalatok cseréjére. A gyakornokok számára pedig valódi szellemi táplálék e nagy presztízsű szakmai szervezetek közös tudományos rendezvénye, speciális képzései és az OFFI gyakornoki programja, amelyeken akár tolmácstehetségüket is megcsillogtathatják a konferencia tolmácskabinjaiban ülve a hallgatók.

2018. szeptember 17.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában

20240326_hír_00
Az OFFI Zrt. 2024. március 22-én Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában címmel az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékkel közösen nemzetközi konferenciát szervezett. A konferencián köszöntőt mondott Németh Balázs miniszteri biztos, az OFFI Zrt. vezérigazgatója, aki köszöntőjében tolmácsolta Tuzson Bence igazságügyi miniszter üdvözlő szavait...

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben
Az OFFI Zrt Lektorátusa 2024. február 19-én szakmai napot tartott „Az AI alkalmazásának lehetőségei a fordítóipari gyakorlatban címmel”. Az izgalmas előadásokat a kérdések és válaszok szekciója zárta. A párbeszéd és a vita során sok kérdés felvetődött, többek között az, hogy milyen kockázatokat hordozhatnak ezek az alkalmazások és eszközök, és vajon hol kezelik a bevitt adatokat a globális cégek.

2024. évi fejlesztési programok, projektek, küldetés, vízió az OFFI stratégiájában

20240116_01
„2024 januárjában az alapító Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott, 2023 és 2026 közötti négy évre szóló fejlesztési és üzleti stratégiai időszak második évébe lépünk” – hívta fel a dolgozók figyelmét évindítójában az OFFI Zrt. vezérigazgatója, dr. Németh Gabriella. Kiemelte, hogy már elindult az OFFI155 projekt, amelynek központi eleme az egész éven át tartó megemlékezés...

Stratégia, hagyomány, digitalizáció: interjú dr. Németh Gabriellával, az OFFI vezérigazgatójával

20231204
A Budapesti Metropolitan Egyetem (METU) protokoll és rendezvényszervezés szakos végzős hallgatója, Kakucska Mónika szakdolgozatához 2023 novemberében interjút készített az OFFI első számú vezetőjével. Mivel a kérdések a stratégiaalkotást, az állami fordítóiroda több mint másfél évszázados szervezeti kultúráját...

Közlemény: az OFFI szolgáltatásai is elérhetők a Hazaváró Programban

20231121_00.png
A külföldről hazaköltöző, itthon dolgozni, tanulni, vállalkozni vagy családot alapítani vágyó ügyfelei részére az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. – kapcsolódva az állam által nyújtott szolgáltatási körhöz, illetve a hazatérést segítő, Hazaváró programon belül elérhető közigazgatási szolgáltatáscsomag részeként – kedvezményes fordítási és hitelesítési szolgáltatásokat kínál.

Szakmai nap a Magyar Nyelv Napja alkalmából

20231121
Széchenyi István 198 évvel ezelőtt, 1825. november 3-i felszólalásában a magyar nyelv művelését tűzte ki célul, amelynek ápolásával honfitársai magyar neveltetését kívánta segíteni: „Nekem itt szavam nincs. „Noha első magyar nyelvű írásos emlékeink a XII. századból származnak, hazánkban csak 1844. november 13-án vált hivatalos nyelvvé a magyar.” – és így szólt az OFFI tavaly novemberi tudósítása.