Fókuszban a fordítás értékelése tanulmánykötet

Az állami fordítószolgálat és a BME Tolmács- és Fordítóképző Központja közötti együttműködés keretében tanulmánykötet jelent meg, amelyben az OFFI vezetői és a BME oktatói, kutatói is bemutatják a fordító és a fordítás értékelésének szempontjait, valamint a fordítói, a lektori és vezetői munka jelentőségét a minősítési rendszerekben. A tanulmánykötet nemcsak a magyar fordítóképző intézmények SWOT-elemzését tartalmazza, hanem számos dilemmát mérlegre tesz a fordítási termékek és folyamatok mérése és értékelése témakörében.

Dr. Németh Gabriella vezérigazgató

Dr. Németh Gabriella vezérigazgató kiemeli, hogy az OFFI minőségpolitikája szerint „…az OFFI Zrt. által készített hiteles fordításnak mind tartalmilag, azaz szakmailag, mind alakilag kifogástalan minőségűnek kell lennie, az elkészült anyagban semmilyen hiba nem lehet…” A kiváló fordítás kiváló minősítésű fordítókkal, lektorokkal és gyakornokokkal, és kizárólag jól szervezett munkafolyamatokkal készíthető el. A minősítés feltétele az összehangolt csapatmunka és az asszertív, támogató munkahelyi környezet. Az OFFI 2018-ban az ISO 9001:2015 szabványra és az ISO 17100:2015 szabványra tért át. Az OFFI a fordítások és fordítók minősítésén kívül dolgozói (munkavállalói) teljesítményminősítő rendszerrel is rendelkezik, valamint évente történik a szakmai munkáért felelős lektorok, vezető lektorok és terminológusok, továbbá a más területen tevékenykedő (pl. ügyfélszolgálati) dolgozók munkavállalói értékelése is.

BME Tolmács- és Fordítóképző Központ logo

Kiss Adrienn osztályvezető tanulmánya az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. intézményfejlesztési stratégiai céljai mentén felállított és működtetett, valamint a Fordítási és Tolmácsolási Minőségbiztosítási Osztály és a Lektorátus által kidolgozott szakmai szempontokon keresztül mutatja be az OFFI fordító-, lektor- és tolmácsértékelési és minőségbiztosítási rendszerének kereteit és alapelveit, valamint azok működését a szervezetben.

A tanulmányok szerzői kiemelik, hogy az állam és az állami szervezetek működése is mérhető. Minden olyan szervezetfejlesztési intézkedés, amely az antikorrupción, az átláthatóságon és az adatnyilvánosságon alapul, rendkívül jó hatással lehet az OFFI mint állami szolgáltató társaság iránti (köz)bizalom erősödésére. A OFFI 2016–18-as középtávú fejlesztési programjában megfogalmazott irányelvek szerint a szervezet az egyik fő küldetése a hiteles fordítások és a közigazgatási (kormányzati) fordítások magas színvonalú, egységes terminológiával és kedvezőbb díjszabású termékekkel történő kiszolgálása. Ezt a munkafolyamatot az is segíti, hogy az OFFI a modern, ISO 17100:2015-ös, kifejezetten fordítóirodákra tervezett szigorú és magas színvonalat diktáló nemzetközi szabvány szerint végzi a feladatát.

A BME-OFFI kiadvány letölthető verzióját itt találja.

2018. november 15.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában

20240326_hír_00
Az OFFI Zrt. 2024. március 22-én Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában címmel az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékkel közösen nemzetközi konferenciát szervezett. A konferencián köszöntőt mondott Németh Balázs miniszteri biztos, az OFFI Zrt. vezérigazgatója, aki köszöntőjében tolmácsolta Tuzson Bence igazságügyi miniszter üdvözlő szavait...

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben
Az OFFI Zrt Lektorátusa 2024. február 19-én szakmai napot tartott „Az AI alkalmazásának lehetőségei a fordítóipari gyakorlatban címmel”. Az izgalmas előadásokat a kérdések és válaszok szekciója zárta. A párbeszéd és a vita során sok kérdés felvetődött, többek között az, hogy milyen kockázatokat hordozhatnak ezek az alkalmazások és eszközök, és vajon hol kezelik a bevitt adatokat a globális cégek.

2024. évi fejlesztési programok, projektek, küldetés, vízió az OFFI stratégiájában

20240116_01
„2024 januárjában az alapító Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott, 2023 és 2026 közötti négy évre szóló fejlesztési és üzleti stratégiai időszak második évébe lépünk” – hívta fel a dolgozók figyelmét évindítójában az OFFI Zrt. vezérigazgatója, dr. Németh Gabriella. Kiemelte, hogy már elindult az OFFI155 projekt, amelynek központi eleme az egész éven át tartó megemlékezés...

Stratégia, hagyomány, digitalizáció: interjú dr. Németh Gabriellával, az OFFI vezérigazgatójával

20231204
A Budapesti Metropolitan Egyetem (METU) protokoll és rendezvényszervezés szakos végzős hallgatója, Kakucska Mónika szakdolgozatához 2023 novemberében interjút készített az OFFI első számú vezetőjével. Mivel a kérdések a stratégiaalkotást, az állami fordítóiroda több mint másfél évszázados szervezeti kultúráját...

Közlemény: az OFFI szolgáltatásai is elérhetők a Hazaváró Programban

20231121_00.png
A külföldről hazaköltöző, itthon dolgozni, tanulni, vállalkozni vagy családot alapítani vágyó ügyfelei részére az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. – kapcsolódva az állam által nyújtott szolgáltatási körhöz, illetve a hazatérést segítő, Hazaváró programon belül elérhető közigazgatási szolgáltatáscsomag részeként – kedvezményes fordítási és hitelesítési szolgáltatásokat kínál.

Szakmai nap a Magyar Nyelv Napja alkalmából

20231121
Széchenyi István 198 évvel ezelőtt, 1825. november 3-i felszólalásában a magyar nyelv művelését tűzte ki célul, amelynek ápolásával honfitársai magyar neveltetését kívánta segíteni: „Nekem itt szavam nincs. „Noha első magyar nyelvű írásos emlékeink a XII. századból származnak, hazánkban csak 1844. november 13-án vált hivatalos nyelvvé a magyar.” – és így szólt az OFFI tavaly novemberi tudósítása.