Prof. Dr. Rovó László, a Szegedi Tudományegyetem rektora, és Dr. Németh Gabriella, az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. vezérigazgatója

Együttműködési megállapodást írt alá 2019. november 28-án az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI) és a Szegedi Tudományegyetem (SZTE). A megállapodásnak köszönhetően lehetőség nyílik közös tananyagok kidolgozására, képzésfejlesztésre és szakmai rendezvények szervezésére is.

Prof. Dr. Rovó László, a Szegedi Tudományegyetem rektora, és Dr. Németh Gabriella, az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. vezérigazgatója írta alá azt az együttműködési megállapodást, amely lehetőséget nyújt arra, hogy az SZTE és az OFFI közösen kerekasztal-beszélgetéseket és konferenciákat szervezzen, valamint közös szakmai kiadványokat készítsen. Az SZTE-s képzések keretébe az OFFI tudásanyagok bekerülését is megvizsgálják. Így például a két intézmény közös tananyagot dolgozhat ki a hiteles fordításhoz, a bírósági tolmácsoláshoz, a jogi és közigazgatási terminológiához.

– A hazai és a nemzetközi versenyben egyetlen intézmény sem tud önállóan megállni, ezért keresi a szegedi egyetem is folyamatosan az együttműködő partnereket – fogalmazott a sajtónyilvános rendezvényen Prof. Dr. Rovó László, a Szegedi Tudományegyetem rektora. Hozzátette: a két intézmény kapcsolata nem újkeletű, az SZTE Állam- és Jogtudományi Kar Összehasonlító Jogi Intézete és a Potsdami Egyetem jogi kara közötti együttműködésnek köszönhetően az SZTE és az OFFI Potsdami közreműködéssel 2018 novemberében már szervezett közös szakmai konferenciát, és ezt a közös szakmai együtt gondolkodást a jövőben is folytatják. Ehhez biztosít szervezett alapokat és keretrendszert a megállapodás.

offi_20191129_02

Az OFFI évek óta bemutatkozik a szegedi fordítóképzésben egy szemináriumon, ahol nemcsak kedvet csinálnak a szegedi hallgatóknak a fordítói szakmához, hanem gyakornoki helyként fogadják is őket, így a fiatalok bepillanthatnak a fordítói nagyüzemünk kulisszatitkaiba – hangsúlyozta Dr. Németh Gabriella, az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. vezérigazgatója. Az OFFI évek óta számíthat a szegedi egyetem partnerségére, hiszen jelenleg is a vezérigazgató egyik döntéshozó és tanácsadó testületének, a Fordítási és Tolmácsolási Minősítő Testületnek tagja a Szegedi Tudományegyetem munkatársa, Dudits András, aki évek óta hasznos szakmai támogatást nyújt az állami fordítóiroda részére – tette hozzá. Kiemelte: fejlesztési stratégiaként fogalmazták meg az elektronikus úton elérhető tudásbázisok építésére való készségek erősítését és olyan digitális okirati- és terminológiai fordításminták kialakítását, amelyek elengedhetetlenek az elektronikus hiteles fordításokhoz és az elektronikus közigazgatási és igazságügyi fordítások magas színvonalú kiszolgálásához. Ehhez pedig szükség van kiváló fordítókra, gyakornokokra, lektorokra, szakértőkre, terminológusokra, és mindezen szakemberek képzőire, az egyetemekre is.

offi_20191129_03

Prof. Dr. Badó Attila, az SZTE Állam- és Jogtudományi Kar Összehasonlító Jogi Intézet vezetője elmondta: a 2003 óta működő Intézet a német és az angol nyelvű programokon túl a francia nyelvterületen is számos együttműködést alakított ki külföldi partnerekkel. Ennek köszönhetően egy olyan szakfordító bázis jött létre Szegeden, amely segíteni tudja a szakfordításban élen járó Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda munkáját. Emellett a szegedi intézet az OFFI számára a szakfordítók szakmai fejlődése érdekében kedvezményes részvételi lehetőséget biztosít német és angol nyelvű szaktanácsadó szakfordító képzésein. Az OFFI saját terminológiai programjainak szakértői jártasságát és a fordítási területen végzett kutatási tapasztalatait osztja meg az Intézettel, és segítséget nyújt az Intézet képzéseinek fejlesztésében.

offi_20191129_04

forrás: www.u-szeged.hu
SZTEinfo
Fotó: Bobkó Anna

2019. november 29.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában

20240326_hír_00
Az OFFI Zrt. 2024. március 22-én Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában címmel az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékkel közösen nemzetközi konferenciát szervezett. A konferencián köszöntőt mondott Németh Balázs miniszteri biztos, az OFFI Zrt. vezérigazgatója, aki köszöntőjében tolmácsolta Tuzson Bence igazságügyi miniszter üdvözlő szavait...

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben
Az OFFI Zrt Lektorátusa 2024. február 19-én szakmai napot tartott „Az AI alkalmazásának lehetőségei a fordítóipari gyakorlatban címmel”. Az izgalmas előadásokat a kérdések és válaszok szekciója zárta. A párbeszéd és a vita során sok kérdés felvetődött, többek között az, hogy milyen kockázatokat hordozhatnak ezek az alkalmazások és eszközök, és vajon hol kezelik a bevitt adatokat a globális cégek.

2024. évi fejlesztési programok, projektek, küldetés, vízió az OFFI stratégiájában

20240116_01
„2024 januárjában az alapító Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott, 2023 és 2026 közötti négy évre szóló fejlesztési és üzleti stratégiai időszak második évébe lépünk” – hívta fel a dolgozók figyelmét évindítójában az OFFI Zrt. vezérigazgatója, dr. Németh Gabriella. Kiemelte, hogy már elindult az OFFI155 projekt, amelynek központi eleme az egész éven át tartó megemlékezés...

Stratégia, hagyomány, digitalizáció: interjú dr. Németh Gabriellával, az OFFI vezérigazgatójával

20231204
A Budapesti Metropolitan Egyetem (METU) protokoll és rendezvényszervezés szakos végzős hallgatója, Kakucska Mónika szakdolgozatához 2023 novemberében interjút készített az OFFI első számú vezetőjével. Mivel a kérdések a stratégiaalkotást, az állami fordítóiroda több mint másfél évszázados szervezeti kultúráját...

Közlemény: az OFFI szolgáltatásai is elérhetők a Hazaváró Programban

20231121_00.png
A külföldről hazaköltöző, itthon dolgozni, tanulni, vállalkozni vagy családot alapítani vágyó ügyfelei részére az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. – kapcsolódva az állam által nyújtott szolgáltatási körhöz, illetve a hazatérést segítő, Hazaváró programon belül elérhető közigazgatási szolgáltatáscsomag részeként – kedvezményes fordítási és hitelesítési szolgáltatásokat kínál.

Szakmai nap a Magyar Nyelv Napja alkalmából

20231121
Széchenyi István 198 évvel ezelőtt, 1825. november 3-i felszólalásában a magyar nyelv művelését tűzte ki célul, amelynek ápolásával honfitársai magyar neveltetését kívánta segíteni: „Nekem itt szavam nincs. „Noha első magyar nyelvű írásos emlékeink a XII. századból származnak, hazánkban csak 1844. november 13-án vált hivatalos nyelvvé a magyar.” – és így szólt az OFFI tavaly novemberi tudósítása.