20230612_01

Közel egy évtizedes hagyománya van annak, hogy a Josip Juraj Strossmayer Tudományegyetem Magyar Tanszékének hallgatóit szakmai nap keretében fogadja az OFFI. A két szervezet képviselői által tavaly május 13-án aláírt  együttműködési megállapodás folytatódik a látogatással.

20230612_02

 A dr. Lehocki-Samardžić Anna tanszékvezető által vezetett delegációt dr. Szoták Szilvia lektorátusvezető fogadta, aki köszöntőjében utalt az évek óta tartó kiváló szakmai kapcsolatra, a közösen szervezett konferenciákra, s arra, hogy milyen fontos az OFFI közfeladatellátásában a tudásmegosztással egybekötött utánpótlásnevelés. A június 9-én tartott szakmai nap célja a Magyarország állami fordítóirodájában folyó fordítóipari tevékenység teljeskörű bemutatása volt. 

A horvát és magyar munkanyelvű találkozón a Lektorátusvezető bemutatta a 154 esztendős hagyományokkal rendelkező állami fordítóiroda közfeladatellátó tevékenységét, majd az OFFI megújult gyakornoki és mentori programját ismertette, kitérve azokra az innovatív megoldásokra – mint űrlaposítás, terminológiai adatbázis-építés, számítógéppel támogatott fordítási folyamat (CAT) integrációja –, amelyek az OFFI-ban az egységes minőség fenntartását szolgálják.

20230612_04
20230612_03

Novakov Annamária, az OFFI Zrt. fordítási-, tolmácsolási és minőségbiztosítási osztályvezetője az ISO17100-as szabvány szerint működő fordítóiroda fordítói minősítési gyakorlatáról beszélt. Dr. Tamás Dóra Mária vezető terminológus előadásában a fordítókat kiszolgáló terminológiai  munkáról, az OFFI  jogi és közigazgatási terminusokat tartalmazó IUSTerm™ adatbázisáról számolt be, s utalt a horvát alapjogi terminusokat is tartalmazó terminológiastratégiai kiadványra. Dr. Polácska Edina lektor a CAT-es fordítási folyamat előnyeit tárta a hallgatók elé, miközben beszélt a fordítási memóriák karbantartásának, a projektmenedzserek munkájának OFFI-ban kialakított gyakorlatáról.

Ezt követően a hallgatók a World Cafe technikát alkalmazva beszélgettek a tapasztalt kollégák vezetésével arról, hogy (1) szerintük milyen kompetenciákkal rendelkezik egy jó fordító, (2) milyen hard, illetve soft skilljei vannak egy tolmácsnak, (3) s milyen egy kitűnő fordítás. A magas szintű nyelvtudás, az IKT kompetenciák, a kreativitás, a kulturális ismeretek, az alaposság, az igényes munkavégzés, a folyamatos tanulás, stb. voltak az eszmecsere fontosabb kulcsszavai.

20230612_05
20230612_06

A fordító szakos hallgatók játékosan, kvíz formájában tettek tanúbizonyságot kitartó figyelmükről, s jutalomként az OFFI Akadémia kiadványaival térhettek haza. A nap végén a diákok visszajelezhettek azzal kapcsolatban, hogy milyen hasznos tudnivalókat sajátítottak el a szakmai nap keretében. Zárásként Leszták Iván ügyfélszolgálati vezető adott rövid betekintést a budapesti ügyfélkiszolgálás gyakorlatába.

2023. június 12.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában

20240326_hír_00
Az OFFI Zrt. 2024. március 22-én Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában címmel az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékkel közösen nemzetközi konferenciát szervezett. A konferencián köszöntőt mondott Németh Balázs miniszteri biztos, az OFFI Zrt. vezérigazgatója, aki köszöntőjében tolmácsolta Tuzson Bence igazságügyi miniszter üdvözlő szavait...

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben
Az OFFI Zrt Lektorátusa 2024. február 19-én szakmai napot tartott „Az AI alkalmazásának lehetőségei a fordítóipari gyakorlatban címmel”. Az izgalmas előadásokat a kérdések és válaszok szekciója zárta. A párbeszéd és a vita során sok kérdés felvetődött, többek között az, hogy milyen kockázatokat hordozhatnak ezek az alkalmazások és eszközök, és vajon hol kezelik a bevitt adatokat a globális cégek.

2024. évi fejlesztési programok, projektek, küldetés, vízió az OFFI stratégiájában

20240116_01
„2024 januárjában az alapító Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott, 2023 és 2026 közötti négy évre szóló fejlesztési és üzleti stratégiai időszak második évébe lépünk” – hívta fel a dolgozók figyelmét évindítójában az OFFI Zrt. vezérigazgatója, dr. Németh Gabriella. Kiemelte, hogy már elindult az OFFI155 projekt, amelynek központi eleme az egész éven át tartó megemlékezés...

Stratégia, hagyomány, digitalizáció: interjú dr. Németh Gabriellával, az OFFI vezérigazgatójával

20231204
A Budapesti Metropolitan Egyetem (METU) protokoll és rendezvényszervezés szakos végzős hallgatója, Kakucska Mónika szakdolgozatához 2023 novemberében interjút készített az OFFI első számú vezetőjével. Mivel a kérdések a stratégiaalkotást, az állami fordítóiroda több mint másfél évszázados szervezeti kultúráját...

Közlemény: az OFFI szolgáltatásai is elérhetők a Hazaváró Programban

20231121_00.png
A külföldről hazaköltöző, itthon dolgozni, tanulni, vállalkozni vagy családot alapítani vágyó ügyfelei részére az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. – kapcsolódva az állam által nyújtott szolgáltatási körhöz, illetve a hazatérést segítő, Hazaváró programon belül elérhető közigazgatási szolgáltatáscsomag részeként – kedvezményes fordítási és hitelesítési szolgáltatásokat kínál.

Szakmai nap a Magyar Nyelv Napja alkalmából

20231121
Széchenyi István 198 évvel ezelőtt, 1825. november 3-i felszólalásában a magyar nyelv művelését tűzte ki célul, amelynek ápolásával honfitársai magyar neveltetését kívánta segíteni: „Nekem itt szavam nincs. „Noha első magyar nyelvű írásos emlékeink a XII. századból származnak, hazánkban csak 1844. november 13-án vált hivatalos nyelvvé a magyar.” – és így szólt az OFFI tavaly novemberi tudósítása.