20210827_01

Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI) ügyviteli modernizációja mérföldkőhöz érkezett. Az MSZ EN ISO 9001:2015 által támogatott munkafolyamatokba beépülnek a társaság intézményfejlesztési stratégiája alapján indult projektek digitalizációs eredményei. Az OFFI 2019–2022 közötti középtávú fejlesztési stratégiája a több mint 150 éves tapasztalattal működő állami fordítószolgálat válaszait, megoldásait tartalmazza a fordítóipar globális technológiai kihívásaira, amely vonatkozik a hivatalos okiratokról készítendő hiteles fordításokra is.
Az OFFI Translab™ papírmentes digitális fordítóiroda keretein belül, az ügyviteli rendszer fejlesztésével lehetővé válik, hogy minden olyan fordítási megrendelés már a folyamat legelején kiválasztásra kerülhet, amely akár a DOKUbank™ akár a fordítástámogató CAT eszközök alkalmazása révén hatékonyabb módon kerülhet feldolgozásra.  Az OFFI ezzel biztosítja, hogy elsődlegessé válhassanak olyan automatizálható folyamatrészek (pl. fordítási sablonok), amelyek alkalmazása az egységes fordítási minőség állandóságát támogathatják. A hiteles fordítások és szakfordítások az elmúlt évek fejlesztései során kibővített, napjainkban már több tízezer jogi és közigazgatási bejegyzést tartalmazó IUSterm™ szaknyelvi adatbázis segítségével készülnek. A IUSTerm™, a DOKUBank™ és a CAT eszközök együtt nyújtanak

OFFI_Translab_2022

számos lehetőséget a fordítók és lektorok számára. Így a megrendelések a megújuló ügyviteli rendszer segítésével lehetőleg egységes eljárási rendben és magas minőségben készülhetnek el akkor is, ha a fordításokat akár többszáz különböző fordító készíti el rövid határidőre.
Az OFFI 2022. évi árpolitikáját a fordítóbarát, egyszerűsödő ügyviteli megoldásokra való törekvés és a fordítópiaci változások követése jellemzi. Mivel a társaság törekszik Ügyfelei számára kényelmes, előre tervezhető (azaz lehetőleg becslés nélküli) költségekkel járó, fixdíjas, ún. darabáras fordítási termékek és szolgáltatások bevezetésére is, ezért vált szükségessé e szakmai megoldásoknak az értékesítést támogató ügyviteli munkafolyamatokba történő beépítése. Az elektronikus fordítási termékek körének bővítését is lehetővé tevő, megújuló digitális ügyvitelnek köszönhetően az OFFI egyes, eddig karakteráron fordított, például angol nyelvű anyakönyvi kivonatok fordítását 2022. január 24-től kedvezőbb, ügyfélbarát áron kínálja.

OFFI logó 2021

Az OFFI az ügyvitelbe épített digitális fordítástámogató automatizmusok szélesítésével törekszik arra, hogy ugyanazon irattípusok mindig egyazon eljárás alapján kerüljenek feldolgozásra, ezzel hosszú távon is fenntarthatóan segítve a kiváló minőségű fordítások elkészülését. A jövőben kevesebb személyes egyeztetéssel, az eddigi egyedileg becsült karakterszám alapján kalkulált okiratfordítási ajánlat helyett mostantól egyes termékek esetén egyetlen fix darabár kapcsolódhat a megrendeléshez. Ezzel nemcsak gyorsul és egyszerűsödik az adminisztráció, de a fordítási díj is tervezhetővé válik már a megrendelés pillanatától. Ugyanakkor az OFFI Translab™ papírmentes digitális fordítóirodai ügyvitel keretein belül a szükséges emberi beavatkozással továbbra is személyre szabottan kerülhetnek kiszolgálásra a sablonizálással vagy CAT eszközökkel nem érintett egyedi megrendelések.
A digitális ügyviteli rendszer modernizációjának az eddig megszokottaktól eltérő legfrissebb változásairól visszatérő ügyfeleink és együttműködő partnereink is tájékoztatást kaphatnak a kiválasztott ügyintézőktől, illetve kapcsolattartó projektmenedzsertől. A szükséges ügyviteli átálláshoz pedig előre is köszönjük az OFFI Ügyfeleinek támogatását.

 

2022. január 21.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában

20240326_hír_00
Az OFFI Zrt. 2024. március 22-én Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában címmel az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékkel közösen nemzetközi konferenciát szervezett. A konferencián köszöntőt mondott Németh Balázs miniszteri biztos, az OFFI Zrt. vezérigazgatója, aki köszöntőjében tolmácsolta Tuzson Bence igazságügyi miniszter üdvözlő szavait...

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben
Az OFFI Zrt Lektorátusa 2024. február 19-én szakmai napot tartott „Az AI alkalmazásának lehetőségei a fordítóipari gyakorlatban címmel”. Az izgalmas előadásokat a kérdések és válaszok szekciója zárta. A párbeszéd és a vita során sok kérdés felvetődött, többek között az, hogy milyen kockázatokat hordozhatnak ezek az alkalmazások és eszközök, és vajon hol kezelik a bevitt adatokat a globális cégek.

2024. évi fejlesztési programok, projektek, küldetés, vízió az OFFI stratégiájában

20240116_01
„2024 januárjában az alapító Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott, 2023 és 2026 közötti négy évre szóló fejlesztési és üzleti stratégiai időszak második évébe lépünk” – hívta fel a dolgozók figyelmét évindítójában az OFFI Zrt. vezérigazgatója, dr. Németh Gabriella. Kiemelte, hogy már elindult az OFFI155 projekt, amelynek központi eleme az egész éven át tartó megemlékezés...

Stratégia, hagyomány, digitalizáció: interjú dr. Németh Gabriellával, az OFFI vezérigazgatójával

20231204
A Budapesti Metropolitan Egyetem (METU) protokoll és rendezvényszervezés szakos végzős hallgatója, Kakucska Mónika szakdolgozatához 2023 novemberében interjút készített az OFFI első számú vezetőjével. Mivel a kérdések a stratégiaalkotást, az állami fordítóiroda több mint másfél évszázados szervezeti kultúráját...

Közlemény: az OFFI szolgáltatásai is elérhetők a Hazaváró Programban

20231121_00.png
A külföldről hazaköltöző, itthon dolgozni, tanulni, vállalkozni vagy családot alapítani vágyó ügyfelei részére az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. – kapcsolódva az állam által nyújtott szolgáltatási körhöz, illetve a hazatérést segítő, Hazaváró programon belül elérhető közigazgatási szolgáltatáscsomag részeként – kedvezményes fordítási és hitelesítési szolgáltatásokat kínál.

Szakmai nap a Magyar Nyelv Napja alkalmából

20231121
Széchenyi István 198 évvel ezelőtt, 1825. november 3-i felszólalásában a magyar nyelv művelését tűzte ki célul, amelynek ápolásával honfitársai magyar neveltetését kívánta segíteni: „Nekem itt szavam nincs. „Noha első magyar nyelvű írásos emlékeink a XII. századból származnak, hazánkban csak 1844. november 13-án vált hivatalos nyelvvé a magyar.” – és így szólt az OFFI tavaly novemberi tudósítása.