FORDÍTÁS,
SZAKFORDÍTÁS

MAGAS SZINTŰ
TOLMÁCSOLÁS

CÉGES IRATOK,
ÜZLETI TERVEK

SZAKSZERŰ
FORDÍTÁSA

OKIRATOK
KIZÁRÓLAGOS

HITELES
FORDÍTÁSA

AJÁNLATKÉRÉS,
MEGRENDELÉS,
FIZETÉS

ONLINE

Gyakornoki program

Gyakornoki program

Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. ismét meghirdeti Gyakornoki Programját, amelynek révén bepillantást nyerhet a fordítóiroda mindennapi szakmai tevékenységébe, és aktívan részt is vehet a szakmai műhelymunkában. A program kiváló fejlődési, kapcsolatépítési és pályakezdési lehetőséget jelenthet a jelentkezők számára.

A magyar fordítók és tolmácsok napja, 2012

A magyar fordítók és tolmácsok napja, 2012

Szinte mindenki ismer egy-két fordítási vagy tolmácsolási „bakit”, mulatságos vagy kínos esetet e (két) szakma gyakorlatából. A fél világot bejárta az a történet, amikor néhány évvel ezelőtt az egyik német tévécsatorna élő adásában a szinkrontolmács a George Lucas filmrendezővel készült interjúban a „Csillagok háborúja” híres mondatát („May the force be with you”, vagyis Legyen veled az erő) félreértve úgy fordította, hogy „Am vierten Mai sind wir bei Ihnen”, vagyis Május negyedikén veletek leszünk.

Az egyszerűsített honosítási eljárásról

Az egyszerűsített honosítási eljárásról

Az Országgyűlés a nemzeti összetartozás erősítése érdekében módosította az állampolgársági törvényt, és a határon kívül élő magyarok számára könnyebbé és egyszerűbbé tette a magyar állampolgárság megszerzését. Meggyőződésem, hogy minden jóérzésű embernek támogatnia kell a határon kívüli magyarok helyzetének javítását szolgáló döntések megvalósulását.