Jump to navigation

Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Magyar

Keresés űrlap

Időpont foglalása
Belépés regisztrált ügyfeleinknek
 
  • OFFI150
  • Hiteles fordítás
  • Fordítás/szakfordítás
  • Tolmácsolás
  • Cégünkről
    • Rólunk
    • Hírek
    • Képgaléria
    • Nemzeti együttműködés
    • Közérdekű adatok
    • ÁSZF
    • Panaszkezelési tájékoztató
    • Adatkezelési tájékoztató
    • Letölthető kiadványok
    • Aktuális, betöltendő állások
  • Árak
    • Hiteles fordítás
    • Fordítás/szakfordítás
    • Tolmácsolás
    • Referenciáink
  • GYIK
  • Online megrendelés
  • Karrier
  • Kapcsolat

Cégünkről

  • Rólunk
  • Hírek
  • Képgaléria
  • Nemzeti együttműködés
  • Közérdekű adatok
  • ÁSZF
  • Panaszkezelési tájékoztató
  • Adatkezelési tájékoztató
  • Letölthető kiadványok
  • Aktuális, betöltendő állások

Jelenlegi hely

  1. Címlap |
  2. Cégünkről |
  3. Hírek |
  4. „A fordítás mint közérzet – A fordítástechnikák XXI. századi kihívásai és lehetőségei” címmel rendeztek konferenciát Szabadkán

„A fordítás mint közérzet – A fordítástechnikák XXI. századi kihívásai és lehetőségei” címmel rendeztek konferenciát Szabadkán

2019.05.21.

2019. május 18-án a Magyar Nemzeti Tanács magyar nyelvű fordítástudományi tanácskozást szervezett Szabadkán. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. vezérigazgatója A jogi terminológia mint modern diszciplína a fordítási és tolmácsolási gyakorlatban címmel tartott előadásában bemutatta, hogyan birkóznak meg az évi több ezer megbízatással, illetve milyen területeken dolgoznak jelenleg – tudósított a rendezvényről a Pannon Rtv.

A szakmai tanácskozáson dr. Anrić Edit tanszékvezető-helyettes egyetemi tanár (Újvidéki Egyetem) A szakfordítás gondjai kétnyelvű közösségben címmel tartott előadást. A szabadkai konferencián a szakmai prezentációk mellett fordítóprogram-ismertetésre és kerekasztal-beszélgetésre is sor került. A Magyar Nemzeti Tanács célja, hogy a hivatalos fordításokat is gyorsabbá, hatékonyabbá tegye, ezért is tartották fontosnak megszervezni ezt a konferenciát – mondta Lulić Emil fordító, hivatalvezető.

Az OFFI jelenleg a legnagyobb európai nyelveken épít négynyelvű terminológiai adatbázist, azonban e konferencián felmerült, hogy esetleg indokolt lehet a közigazgatási terminológia építését a magyar-magyar nyelvirányra is kiterjeszteni, támogatni ezzel a különböző nemzetrészek közötti megértést. Hiszen például a magyar közigazgatás intézményeinek nevei eltérőek lehetnek a külhoni régiókban: pl. a Vajdaságban használt ’segédpolgármester’ terminust az anyaországban nem használjuk, de jó példa a ’község’ is, amelynek ott más jelentése is van. A különbségekre utaló magyar nyelvű fordítási terminológiák a nyelvi közvetítés során ma is megjelennek (okiratok fordítása, jogintézmények vagy szervezetek nevei, egyes titulusok elnevezése stb.).

A konferencián szóba kerültek a fordításhoz igénybe vehető CAT eszközök, technológiai újítások, és a terminológiai adatbázisok kérdései is, majd ünnepélyesen kiosztották a Wordfast Pro fordítástámogató programcsomagot hét magyar önkormányzat – Zenta, Ada, Magyarkanizsa, Óbecse, Szabadka, Kishegyes és Topolya – fordítószolgálati képviselőinek.

A 2019-ben 150 éves jubileumát ünneplő magyar állami fordítószolgálat és a Magyar Nemzeti Tanács számos lehetőséget lát a közös munkára, a jó gyakorlatok tapasztalatcseréjére, és a magyar közigazgatási és jogi nyelv digitális térben való megőrzésére. A szervezetek jelen lévő vezetői – Hajnal Jenő elnök és dr. Németh Gabriella vezérigazgató – az együttműködés folytatásában jelentős potenciált látnak. A rendezvényen az OFFI lektorátusvezetője, dr. Szoták Szilvia az OFFI jubileumi fordítástudományi kiadványaiból 10–10 példányt adott át a szervezőknek. A 150 éves az állam fordítószolgálat és a Diszciplínák találkozása a XXI. században című köteteket nagy érdeklődéssel vették kézbe az MNT és az önkormányzatok képviselői, valamint a tanácskozáson jelenlévő fordítók.

© FOTÓK: OFFI Archívum – A fordítás mint közérzet, fordítástudományi konferencia,
2019. május 18., Szabadka

Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda
  • Általános szerződési feltételek
  • Adatkezelési tájékoztató
  • Panaszkezelési tájékoztató
  • GYIK - Gyakran ismételt kérdések

Központi elérhetőség:

1062 Budapest, Bajza u. 52.

+36 1 428 9600

info [XyQkqgHQ] offi [3j5vP1qy] hu

mastercard
maestro
visa
visa electron
mastercard security
american express
OTP bank
© 2019 Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. Minden jog fenntartva.